Lyrics and translation Dolce - Je lui dirai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Tes
cheveux
bruns
et
lisses
apaisent
ma
haine
Твои
каштановые
и
гладкие
волосы
успокаивают
мою
ненависть,
Ton
regard
aux
yeux
bleus
éclairs
m'ensorcellent
Твой
взгляд
голубых
глаз
околдовывает
меня.
Si
je
t'avais
en
face
de
moi
je
te
dirais
Если
бы
ты
была
передо
мной,
я
бы
сказал
тебе,
À
quel
point
de
jour
en
jour
tu
deviens
plus
belle
Насколько
с
каждым
днем
ты
становишься
прекраснее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Quand
je
t'ai
croisée
ton
regard
m'a
envouté
Когда
я
встретил
тебя,
твой
взгляд
околдовал
меня,
Je
ne
t'ai
pas
oublié
et
on
s'est
retrouvés
Я
не
забыл
тебя,
и
мы
снова
встретились.
Assis
à
côté
de
toi
Сидя
рядом
с
тобой,
Je
ne
suis
plus
moi
Я
уже
не
я.
Je
ne
sais
pas
quoi
dire
Я
не
знаю,
что
сказать,
Ton
parfum
m'embrouille
la
tête
Твой
аромат
дурманит
мне
голову.
Tu
me
fais
de
l'effet
des
pieds
jusqu'à
la
cervelle
Ты
влияешь
на
меня
с
головы
до
пят,
Mon
désir
pour
toi
est
vraiment
intemporel
Мое
желание
к
тебе
поистине
безвременно.
Tu
es
tellement
fraiche
tu
sembles
inaccessible
Ты
такая
свежая,
кажишься
недоступной,
Ton
déhanché
me
fait
péter
des
fusibles
Твои
бедра
сводят
меня
с
ума.
J'essaie
de
mettre
des
mots
sur
mon
ressenti
Я
пытаюсь
подобрать
слова
для
своих
чувств,
Avec
toi
le
temps
je
le
veux
passer
au
ralenti
С
тобой
я
хочу
замедлить
время.
Oh
baby
baby
baby
baby
baby
О,
детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
Je
ne
m'arrêterais
que
quand
tu
seras
ma
reine
Я
не
остановлюсь,
пока
ты
не
станешь
моей
королевой.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Tes
cheveux
bruns
et
lisses
apaisent
ma
haine
Твои
каштановые
и
гладкие
волосы
успокаивают
мою
ненависть,
Ton
regard
aux
yeux
bleus
éclairs
m'ensorcellent
Твой
взгляд
голубых
глаз
околдовывает
меня.
Si
je
t'avais
en
face
de
moi
je
te
dirais
Если
бы
ты
была
передо
мной,
я
бы
сказал
тебе,
À
quel
point
de
jour
en
jour
tu
deviens
plus
belle
Насколько
с
каждым
днем
ты
становишься
прекраснее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Tu
fais
apparaitre
chez
moi
une
autre
facette
Ты
раскрываешь
во
мне
другую
сторону,
J'en
perds
mon
latin
et
j'en
deviens
bête
Я
теряю
дар
речи
и
становлюсь
глупым.
Allongé
tout
près
de
toi
Лежа
рядом
с
тобой,
Je
ressens
ta
chaleur
Я
чувствую
твое
тепло.
Dévoile-moi
ton
corps
Раскрой
мне
свое
тело,
Avec
moi
il
y
a
pas
de
pudeur
Со
мной
не
нужно
стесняться.
Au
lit
quelle
est
ta
position
préférée
Какая
поза
в
постели
твоя
любимая?
Ouvre-moi
toutes
les
portes
que
je
puisse
y
pénétrer
Открой
мне
все
двери,
чтобы
я
мог
войти.
Dans
ton
entrejambe
j'ai
le
doigté
de
Mozart
В
твоих
объятиях
у
меня
пальцы
Моцарта,
Déferlement
de
liquide
il
y
a
pas
de
hasard
Поток
жидкости
- это
не
случайность.
Écoute
ce
que
j'ai
à
dire
sur
cette
mélodie
Послушай,
что
я
скажу
под
эту
мелодию,
Bébé
pour
toi
je
vais
passer
aux
aveux
Детка,
для
тебя
я
готов
признаться.
Si
je
t'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
ты
была
передо
мной,
я
бы
сказал
тебе,
Que
je
suis
prêt
à
construire
le
futur
à
deux
Что
я
готов
строить
будущее
вдвоем.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Tes
cheveux
bruns
et
lisses
apaisent
ma
haine
Твои
каштановые
и
гладкие
волосы
успокаивают
мою
ненависть,
Ton
regard
aux
yeux
bleus
éclairs
m'ensorcellent
Твой
взгляд
голубых
глаз
околдовывает
меня.
Si
je
t'avais
en
face
de
moi
je
te
dirais
Если
бы
ты
была
передо
мной,
я
бы
сказал
тебе,
À
quel
point
de
jour
en
jour
tu
deviens
plus
belle
Насколько
с
каждым
днем
ты
становишься
прекраснее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
mon
cœur
s'emballe
pour
elle
Насколько
сильно
мое
сердце
бьется
ради
нее.
Si
je
l'avais
en
face
de
moi
je
lui
dirai
Если
бы
она
была
передо
мной,
я
бы
сказал
ей,
À
quel
point
je
ferais
tout
pour
elle
Насколько
сильно
я
бы
сделал
все
для
нее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curtis Yc
Attention! Feel free to leave feedback.