Dolce - Je lui dirai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dolce - Je lui dirai




Je lui dirai
Я скажу ей
Baby
Детка,
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.
Tes cheveux bruns et lisses apaisent ma haine
Твои каштановые и гладкие волосы успокаивают мою ненависть,
Ton regard aux yeux bleus éclairs m'ensorcellent
Твой взгляд голубых глаз околдовывает меня.
Si je t'avais en face de moi je te dirais
Если бы ты была передо мной, я бы сказал тебе,
À quel point de jour en jour tu deviens plus belle
Насколько с каждым днем ты становишься прекраснее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.
Quand je t'ai croisée ton regard m'a envouté
Когда я встретил тебя, твой взгляд околдовал меня,
Je ne t'ai pas oublié et on s'est retrouvés
Я не забыл тебя, и мы снова встретились.
Assis à côté de toi
Сидя рядом с тобой,
Je ne suis plus moi
Я уже не я.
Je ne sais pas quoi dire
Я не знаю, что сказать,
Ton parfum m'embrouille la tête
Твой аромат дурманит мне голову.
Tu me fais de l'effet des pieds jusqu'à la cervelle
Ты влияешь на меня с головы до пят,
Mon désir pour toi est vraiment intemporel
Мое желание к тебе поистине безвременно.
Tu es tellement fraiche tu sembles inaccessible
Ты такая свежая, кажишься недоступной,
Ton déhanché me fait péter des fusibles
Твои бедра сводят меня с ума.
J'essaie de mettre des mots sur mon ressenti
Я пытаюсь подобрать слова для своих чувств,
Avec toi le temps je le veux passer au ralenti
С тобой я хочу замедлить время.
Oh baby baby baby baby baby
О, детка, детка, детка, детка, детка,
Je ne m'arrêterais que quand tu seras ma reine
Я не остановлюсь, пока ты не станешь моей королевой.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.
Tes cheveux bruns et lisses apaisent ma haine
Твои каштановые и гладкие волосы успокаивают мою ненависть,
Ton regard aux yeux bleus éclairs m'ensorcellent
Твой взгляд голубых глаз околдовывает меня.
Si je t'avais en face de moi je te dirais
Если бы ты была передо мной, я бы сказал тебе,
À quel point de jour en jour tu deviens plus belle
Насколько с каждым днем ты становишься прекраснее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.
Tu fais apparaitre chez moi une autre facette
Ты раскрываешь во мне другую сторону,
J'en perds mon latin et j'en deviens bête
Я теряю дар речи и становлюсь глупым.
Allongé tout près de toi
Лежа рядом с тобой,
Je ressens ta chaleur
Я чувствую твое тепло.
Dévoile-moi ton corps
Раскрой мне свое тело,
Avec moi il y a pas de pudeur
Со мной не нужно стесняться.
Au lit quelle est ta position préférée
Какая поза в постели твоя любимая?
Ouvre-moi toutes les portes que je puisse y pénétrer
Открой мне все двери, чтобы я мог войти.
Dans ton entrejambe j'ai le doigté de Mozart
В твоих объятиях у меня пальцы Моцарта,
Déferlement de liquide il y a pas de hasard
Поток жидкости - это не случайность.
Écoute ce que j'ai à dire sur cette mélodie
Послушай, что я скажу под эту мелодию,
Bébé pour toi je vais passer aux aveux
Детка, для тебя я готов признаться.
Si je t'avais en face de moi je lui dirai
Если бы ты была передо мной, я бы сказал тебе,
Que je suis prêt à construire le futur à deux
Что я готов строить будущее вдвоем.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.
Tes cheveux bruns et lisses apaisent ma haine
Твои каштановые и гладкие волосы успокаивают мою ненависть,
Ton regard aux yeux bleus éclairs m'ensorcellent
Твой взгляд голубых глаз околдовывает меня.
Si je t'avais en face de moi je te dirais
Если бы ты была передо мной, я бы сказал тебе,
À quel point de jour en jour tu deviens plus belle
Насколько с каждым днем ты становишься прекраснее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point mon cœur s'emballe pour elle
Насколько сильно мое сердце бьется ради нее.
Si je l'avais en face de moi je lui dirai
Если бы она была передо мной, я бы сказал ей,
À quel point je ferais tout pour elle
Насколько сильно я бы сделал все для нее.





Writer(s): Curtis Yc


Attention! Feel free to leave feedback.