Lyrics and translation Dolini - Im Schornstein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brr,
mein
Guter.
Da
hältst
du
an.
Ja
fein,
Rudi
Брр,
мой
хороший.
Вот
ты
где
остановился.
Отлично,
Руди.
So,
was
haben
wir
hier?
Gleich
fünf
Geschenke!
Так,
что
у
нас
тут?
Целых
пять
подарков!
Da
nehm
ich
doch
den
ganzen
Sack
mit.
So,
hoppa
Тогда
я
возьму
весь
мешок.
Так,
оппа.
Oioioi,
die
Kamine
werden
ja
auch
immer
schmaler
Ой-ой-ой,
дымоходы
становятся
всё
уже.
Wenn
das
mal
gut...
Oh
nein,
hab
ichs
doch
geahnt
Как
бы
чего
не
вышло…
О
нет,
так
и
знал!
Ach
herrje,
jetzt
sitz
ich
fest
О
боже,
я
застрял!
In
den
Schornstein
rein
gepresst
В
дымоходе
зажат.
Komm
nicht
runter,
komm
nicht
rauf
Ни
вниз,
ни
вверх,
Hilft
kein
Stöhnen
und
Geschnauf
Не
помогают
ни
стоны,
ни
тяжёлый
вздох.
Zapple
ich
auch
noch
so
sehr
Как
ни
бьюсь,
Rutsch
ich
weder
hin
noch
her
Ни
туда,
ни
сюда
не
двинусь.
Kein
Ballon,
kein
Zeppelin
Никакой
шар,
никакой
дирижабль
Zieht
mich
hier
aus
dem
Kamin
Не
вытянет
меня
из
этой
западни.
Freunde,
habt
ihr
das
vernommen?
Друзья,
вы
слышали?
Wer
ist
da
ins
Haus
gekommen?
Кто-то
пробрался
в
дом!
Tiefes
Schnaufen,
leises
Fluchen
Тяжелое
дыхание,
тихая
ругань.
Lasst
uns
nach
den
Dieben
suchen
Давайте
поищем
воров.
Wo
kam
das
Geräusch
nur
her?
Откуда
этот
шум?
Ist
da
oben
irgendwer?
Кто-то
есть
наверху?
Schaut,
im
Schornstein
baumelt
was
Смотрите,
в
дымоходе
что-то
качается.
Schwarze
Stiefel,
wer
ist
das?
Чёрные
сапоги,
кто
это?
Ich
glaub's
nicht!
Не
может
быть!
Das
ist
doch
der
Weihnachtsmann!
Это
же
Дед
Мороз!
Es
gibt
ihn
wirklich!
Он
и
правда
существует!
Mich
gibt
es,
aber
ich
komm
nicht
raus
hier
Существую,
но
не
могу
выбраться
отсюда!
Er
steckt
fest!
Он
застрял!
Da
fällt
Weihnachten
wohl
aus
Похоже,
Рождества
не
будет.
Liebe
Kinder,
hört
auf
mich
Дети
мои,
послушайте
меня.
Reuevoll
gestehe
ich
С
раскаянием
признаюсь,
Hab
zu
viel
Bonbons
verspeist
Я
съел
слишком
много
конфет,
Was
mein
dicker
Bauch
beweist
О
чём
свидетельствует
мой
толстый
живот.
Schokolade
und
Gebäck
Шоколад
и
выпечка
—
Alles
war
auf
einmal
weg
Всё
исчезло
в
одно
мгновение.
Hach,
es
ist
doch
auch
gemein
Ах,
как
же
это
нечестно,
Muss
das
denn
so
lecker
sein?
Почему
всё
такое
вкусное?
Weihnachtsmann,
so
lass
dir
sagen
Дедушка
Мороз,
послушай,
So
viel
ist
in
deinem
Magen
Твой
желудок
переполнен.
Kipferl,
Kuchen,
Schokolade
Рогалики,
пирожные,
шоколад
—
Keine
Weihnacht
wär
echt
schade
Без
Рождества
будет
очень
плохо.
Hör
wozu
dir
jeder
rät
Послушай,
что
тебе
все
советуют:
Mach
mal
ganz
spontan
Diät
Сядь
на
диету,
не
медли!
Nasche
heute
statt
Gebäck
Вместо
выпечки
сегодня
Lieber
nen
Gemüsesnack
Съешь
овощной
перекус,
дорогой.
Aber
ich
esse
doch
immer
nur
Kekse
an
Weihnachten
Но
я
же
ем
печенье
только
на
Рождество.
Das
ist
aber
nicht
gut
Это
нехорошо.
Du
musst
was
Gesundes
essen
Ты
должен
есть
здоровую
пищу.
Na
gut,
wenn
ihr
das
sagt.
Hei
Rudi,
wirft
mal
eine
Karotte
runter!
Ну
ладно,
если
вы
так
говорите.
Эй,
Руди,
брось-ка
мне
морковку!
Und,
wirkt
es
schon?
Ну
что,
полегчало?
Joa,
fühlt
sich
schon
sehr
gesund
an
Да,
чувствую
себя
намного
здоровее.
Jetzt
bin
ich
wohl
auf
Diät
Вот
я
и
на
диете.
Hoff,
ich
komme
nicht
zu
spät
Надеюсь,
я
не
опоздаю.
Noch
bin
ich
ganz
motiviert
Пока
я
полон
решимости
Spüre
schon
wies
funktioniert
И
чувствую,
как
это
работает.
Plötzlich
rutsche
ich
hinab
Вдруг
я
соскальзываю
вниз.
Sapperlot,
es
hat
geklappt
Вот
это
да,
получилось!
Und
jetzt
bin
ich
wieder
frei
Теперь
я
снова
свободен.
Ist
die
Weihnacht
schon
vorbei?
Рождество
ещё
не
прошло?
Nein,
da
mach
dir
keine
Sorgen
Нет,
не
волнуйся,
Denn
du
hast
noch
Zeit
bis
morgen
У
тебя
есть
время
до
завтра.
Etwas
musst
du
dich
beeilen
Тебе
нужно
поторапливаться
Und
nicht
lang
bei
uns
verweilen
И
не
задерживаться
у
нас.
Schau,
dein
Rentier
wartet
schon
Смотри,
твои
олени
уже
ждут,
Fliegt
gleich
ohne
dich
davon
Скоро
улетят
без
тебя.
Hier
gibts
nichts
mehr
was
dich
hält
Тебя
здесь
больше
ничего
не
держит,
Bring
Geschenke
in
die
Welt!
Неси
подарки
всему
миру!
Das
mache
ich!
Vielen
Dank,
dass
ihr
mir
geholfen
habt!
Так
и
сделаю!
Спасибо,
что
помогли
мне!
Ja
klar!
Всегда
пожалуйста!
Danke,
dass
du
bei
uns
warst
Спасибо,
что
был
у
нас.
Tschüss,
lieber
Weihnachtmann
До
свидания,
Дедушка
Мороз!
Bis
nächstes
Jahr,
liebe
Kinder
До
следующего
года,
детишки!
So
Rudi,
da
hast
du
lange
warten
müssen.
Jetzt
geht's
weiter:
Hüa!
Ну
что,
Руди,
долго
ты
меня
ждал.
Поехали
дальше:
гоп!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.