Dolly Parton - These Old Bones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Dolly Parton - These Old Bones




These Old Bones
Старые Кости
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю,
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не солгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости точно скажут тебе,
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своими глазами.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости, я трясу и гремлю ими,
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости, я бросаю и катаю.
And it's all in where they scatter
И все дело в том, как они разлетаются,
Tells you what the future holds"
Это говорит тебе, что готовит будущее".
Oh, she lived up on the mountain
О, она жила на горе,
11 miles or so from town
В 11 милях или около того от города,
With a one-eyed cat named Wink
С одноглазым котом по имени Винк,
A billy goat and a blue tick hound
Козлом и голубой гончей.
Her graying hair was braided
Ее седеющие волосы были заплетены
And wrapped around her head
И обмотаны вокруг головы,
And her dress was long and faded
А ее платье было длинным и выцветшим,
And her home a rusty shed
А ее дом ржавым сараем.
In a little pouch of burlap
В маленьком мешочке из мешковины,
Tied with a piece of twine
Перевязанном кусочком бечевки,
There were bones all shapes and sizes
Лежали кости всех форм и размеров,
Gathered through the course of time
Собранные в течение долгого времени.
She'd throw them out before you
Она бросала их перед тобой,
She swore that she could see
Клялась, что видит
The present, past, and future
Настоящее, прошлое и будущее,
She could read your destiny
Что может прочитать твою судьбу.
Everybody knew about her
Все знали о ней,
Came to get their fortune read
Приходили, чтобы она предсказала им судьбу,
Concerning health and wealth and power
Касающуюся здоровья, богатства и власти,
Who to love and when to wed
Кого любить и когда жениться.
"Well, I just like helping people
"Ну, мне просто нравится помогать людям,
I'm just glad that I could help
Я просто рада, что могу помочь.
Well, I know everybody's secrets
Я знаю все секреты,
But I keep it to myself"
Но я храню их в тайне".
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю,
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не солгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости точно скажут тебе,
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своими глазами.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости, я трясу и гремлю ими,
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости, я бросаю и катаю.
And it's all in where they scatter
И все дело в том, как они разлетаются,
Tells you what the future holds"
Это говорит тебе, что готовит будущее".
Some called her a witchy woman
Некоторые называли ее ведьмой,
Some said she was insane
Некоторые говорили, что она сумасшедшая,
Some said she was a prophet
Некоторые говорили, что она пророчица,
Still everybody came
Но все равно все приходили.
"Just because a body's different
"Просто потому, что кто-то другой,
Well, that don't make them mad
Это не значит, что он безумен.
Well, they've crucified a many
Многих распяли
For the special gifts they've had"
За их особые дары".
I had often heard about her
Я часто слышала о ней,
Dreamed about her now and then
Время от времени мечтала о ней,
For I, too, was clairvoyant
Потому что я тоже была ясновидящей,
Came about when I was ten
Это случилось, когда мне было десять.
I was fascinated with her
Я была очарована ею
And the things I'd heard about
И тем, что слышала о ней,
And I knew some day I'd meet her
И я знала, что однажды встречу ее,
And one day it came about
И однажды это случилось.
"Well, I knowed that you's a-comin'
"Ну, я знала, что ты придешь,
I could feel it in my bones
Я чувствовала это в своих костях.
These old bones have also told me
Эти старые кости также сказали мне,
That I won't be here for long
Что меня скоро не станет.
Did you know that you got adopted?
Ты знал, что тебя удочерили?
Did you know you once't was mine?
Ты знал, что когда-то ты был моим?
But the county took you from me
Но округ забрал тебя у меня,
Said I wasn't right in mind"
Сказал, что я не в своем уме".
"But I just knowed I had to see you
"Но я просто знала, что должна увидеть тебя,
'Fore these bones was laid to rest
Прежде чем эти кости упокоятся.
So I conjured up a message
Поэтому я отправила тебе послание,
It musta worked, I guess
Должно быть, сработало, я думаю.
This gift runs in the family
Этот дар передается в семье,
I know you also know
Я знаю, ты тоже знаешь.
And I passed this gift on to you
И я передала этот дар тебе,
These old bones, they're just for show"
Эти старые кости просто для вида".
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю,
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не солгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости точно скажут тебе,
How to livin', when you'll die
Как жить и когда ты умрешь.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости, я трясу и гремлю ими,
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости, я бросаю и катаю.
And it's all in where they scatter
И все дело в том, как они разлетаются,
Tells you what the future holds"
Это говорит тебе, что готовит будущее".
I held her hand while she was dying
Я держала ее за руку, пока она умирала,
And with the funeral through
И после похорон
I headed on back up the mountain
Я вернулась на гору
For Billy, Wink and Blue
За Билли, Винком и Блю.
And that little pouch of burlap
И тот маленький мешочек из мешковины
With those bones so worn and old
С этими старыми и потертыми костями,
She gave me something special
Она дала мне нечто особенное.
Now every time I throw
Теперь каждый раз, когда я бросаю
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю,
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не солгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости точно скажут тебе,
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своими глазами.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости, я трясу и гремлю ими,
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости, я бросаю и катаю.
And it's all in where they scatter
И все дело в том, как они разлетаются,
Tells you what the future holds"
Это говорит тебе, что готовит будущее".
"Now I can't tell you what you want to hear (these old bones)
не могу сказать тебе то, что ты хочешь услышать (эти старые кости),
I just tell you what I see (these old bones)
Я просто говорю тебе то, что вижу (эти старые кости).
It's these old bones talking (these old bones)
Это говорят старые кости (эти старые кости),
Blame it on them; don't pack it on me (these old bones)
Вини их, а не меня (эти старые кости).
It's just like that time that there boy died (these old bones)
Это как в тот раз, когда тот парень умер (эти старые кости)
Up at the sawmill (these old bones)
На лесопилке (эти старые кости).
Well, I know'd who done it, but I never said (these old bones)
Ну, я знала, кто это сделал, но я ничего не сказала (эти старые кости).
And I know'd when somebody is a cheating (these old bones)
И я знаю, когда кто-то изменяет (эти старые кости),
Or when somebody's baby was going to be born dead (these old bones)
Или когда у кого-то ребенок родится мертвым (эти старые кости).
But unless somebody just plain out and asked me (these old bones)
Но если меня прямо не спросят (эти старые кости),
Well, I just figured there is no point (these old bones)
Я просто думаю, что нет смысла (эти старые кости)
Going around acting like you know everything (these old bones)
Ходить и вести себя так, будто ты все знаешь (эти старые кости),
Just because you might (these old bones)
Только потому, что ты можешь (эти старые кости).
Ah, you know girl I want you to take these bones (these old bones)
Ах, знаешь, девочка, я хочу, чтобы ты взяла эти кости (эти старые кости),
Because I don't want no young of mine going around unprepared (these old bones)
Потому что я не хочу, чтобы кто-то из моих потомков ходил по свету неподготовленным (эти старые кости).
You just remember that the magic is inside you (these old bones)
Просто помни, что магия внутри тебя (эти старые кости),
There ain't no crystal ball" (these old bones)
Нет никакого хрустального шара" (эти старые кости).





Writer(s): Dolly Parton


Attention! Feel free to leave feedback.