Dolly Parton - These Old Bones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dolly Parton - These Old Bones




"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю.
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не лгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости наверняка скажут тебе.
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своим глазом.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости я трясу и Грему.
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости я ворочаю и ворочаю.
And it's all in where they scatter
И все это там, где они разбегаются.
Tells you what the future holds"
Говорит тебе, что готовит будущее.
Oh, she lived up on the mountain
О, она жила на горе.
11 miles or so from town
Примерно в 11 милях от города.
With a one-eyed cat named Wink
С одноглазым котом по имени Винк.
A billy goat and a blue tick hound
Козел Билли и голубая клещевая гончая.
Her graying hair was braided
Ее седеющие волосы были заплетены в косу.
And wrapped around her head
И обернул вокруг ее головы.
And her dress was long and faded
Ее платье было длинным и выцветшим.
And her home a rusty shed
И ее дом ржавый сарай
In a little pouch of burlap
В мешочке из мешковины.
Tied with a piece of twine
Перевязан бечевкой.
There were bones all shapes and sizes
Там были кости всех форм и размеров.
Gathered through the course of time
Собранный с течением времени.
She'd throw them out before you
Она бы выбросила их раньше тебя.
She swore that she could see
Она поклялась, что видит.
The present, past, and future
Настоящее, прошлое и будущее.
She could read your destiny
Она могла прочесть твою судьбу.
Everybody knew about her
Все знали о ней.
Came to get their fortune read
Пришли узнать свою судьбу.
Concerning health and wealth and power
О здоровье, богатстве и власти.
Who to love and when to wed
Кого любить и когда жениться
"Well, I just like helping people
"Ну, мне просто нравится помогать людям,
I'm just glad that I could help
я просто рад, что смог помочь.
Well, I know everybody's secrets
Что ж, я знаю все секреты,
But I keep it to myself"
но держу их при себе.
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю.
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не лгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости наверняка скажут тебе.
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своим глазом.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости я трясу и Грему.
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости я ворочаю и ворочаю.
And it's all in where they scatter
И все это там, где они разбегаются.
Tells you what the future holds"
Говорит тебе, что готовит будущее.
Some called her a witchy woman
Некоторые называли ее ведьмой.
Some said she was insane
Некоторые говорили, что она сумасшедшая.
Some said she was a prophet
Некоторые говорили, что она была пророком.
Still everybody came
Тем не менее все пришли.
"Just because a body's different
-Просто потому, что тело другое.
Well, that don't make them mad
Что ж, это их не злит.
Well, they've crucified a many
Что ж, они многих распяли.
For the special gifts they've had"
За особые подарки, которые у них были.
I had often heard about her
Я часто слышал о ней.
Dreamed about her now and then
Время от времени она снилась мне.
For I, too, was clairvoyant
Ведь я тоже был ясновидящим.
Came about when I was ten
Это случилось, когда мне было десять.
I was fascinated with her
Я был очарован ею.
And the things I'd heard about
И то, о чем я слышал.
And I knew some day I'd meet her
И я знал, что однажды встречу ее.
And one day it came about
И однажды это случилось.
"Well, I knowed that you's a-comin'
-Ну, я знал, что ты придешь.
I could feel it in my bones
Я чувствовал это всем своим нутром.
These old bones have also told me
Эти старые кости также сказали мне,
That I won't be here for long
что я не останусь здесь надолго.
Did you know that you got adopted?
Ты знала, что тебя удочерили?
Did you know you once't was mine?
Ты знала, что когда - то была моей?
But the county took you from me
Но округ забрал тебя у меня.
Said I wasn't right in mind"
Сказал, что у меня не все в порядке с мыслями.
"But I just knowed I had to see you
"Но я просто знал, что должен увидеть тебя."
'Fore these bones was laid to rest
- До того, как эти кости были похоронены.
So I conjured up a message
Поэтому я вызвал сообщение.
It musta worked, I guess
Наверное, это сработало.
This gift runs in the family
Этот дар передается по наследству.
I know you also know
Я знаю ты тоже знаешь
And I passed this gift on to you
И я передал этот дар тебе.
These old bones, they're just for show"
Эти старые кости, они просто для показухи.
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю.
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не лгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости наверняка скажут тебе.
How to livin', when you'll die
Как жить, когда ты умрешь?
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости я трясу и Грему.
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости я ворочаю и ворочаю.
And it's all in where they scatter
И все это там, где они разбегаются.
Tells you what the future holds"
Говорит тебе, что готовит будущее".
I held her hand while she was dying
Я держал ее за руку, пока она умирала.
And with the funeral through
И с похоронами покончено.
I headed on back up the mountain
Я направился обратно на гору.
For Billy, Wink and Blue
Для Билли, Винка и Блю.
And that little pouch of burlap
И этот мешочек из мешковины
With those bones so worn and old
С этими костями такими старыми и изношенными
She gave me something special
Она подарила мне нечто особенное.
Now every time I throw
Теперь каждый раз, когда я бросаю ...
"These old bones will tell your story
"Эти старые кости расскажут твою историю.
These old bones will never lie
Эти старые кости никогда не лгут.
These old bones will tell you surely
Эти старые кости наверняка скажут тебе.
What you can't see with your eye
То, что ты не можешь увидеть своим глазом.
These old bones, I shake and rattle
Эти старые кости я трясу и Грему.
These old bones, I toss and roll
Эти старые кости я ворочаю и ворочаю.
And it's all in where they scatter
И все это там, где они разбегаются.
Tells you what the future holds"
Говорит тебе, что готовит будущее".
"Now I can't tell you what you want to hear (these old bones)
"Теперь я не могу сказать тебе то ,что ты хочешь услышать (эти старые кости).
I just tell you what I see (these old bones)
Я просто говорю вам, что я вижу (эти старые кости).
It's these old bones talking (these old bones)
Это говорят эти старые кости (эти старые кости).
Blame it on them; don't pack it on me (these old bones)
Вини в этом их; не перекладывай это на меня (эти старые кости).
It's just like that time that there boy died (these old bones)
Это совсем как в тот раз, когда умер тот мальчик (эти старые кости).
Up at the sawmill (these old bones)
На лесопилке (эти старые кости).
Well, I know'd who done it, but I never said (these old bones)
Что ж, я знаю, кто это сделал, но никогда не говорил (эти старые кости).
And I know'd when somebody is a cheating (these old bones)
И я знаю, когда кто-то обманывает меня (эти старые кости).
Or when somebody's baby was going to be born dead (these old bones)
Или когда чей-то ребенок должен был родиться мертвым (эти старые кости).
But unless somebody just plain out and asked me (these old bones)
Но если только кто-нибудь просто не спросит меня (эти старые кости).
Well, I just figured there is no point (these old bones)
Ну, я просто понял, что в этом нет никакого смысла (эти старые кости).
Going around acting like you know everything (these old bones)
Ходишь вокруг да около, ведешь себя так, будто все знаешь (эти старые кости).
Just because you might (these old bones)
Просто потому, что ты можешь (эти старые кости).
Ah, you know girl I want you to take these bones (these old bones)
Ах, ты знаешь, девочка, я хочу, чтобы ты взяла эти кости (эти старые кости).
Because I don't want no young of mine going around unprepared (these old bones)
Потому что я не хочу, чтобы мои дети ходили вокруг меня неподготовленными (эти старые кости).
You just remember that the magic is inside you (these old bones)
Ты просто помни, что магия внутри тебя (эти старые кости).
There ain't no crystal ball" (these old bones)
Нет никакого хрустального шара "(эти старые кости).





Writer(s): Dolly Parton


Attention! Feel free to leave feedback.