Lyrics and Russian translation Dolly Parton - These Old Bones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Old Bones
Старые Кости
"These
old
bones
will
tell
your
story
"Эти
старые
кости
расскажут
твою
историю,
These
old
bones
will
never
lie
Эти
старые
кости
никогда
не
солгут.
These
old
bones
will
tell
you
surely
Эти
старые
кости
точно
скажут
тебе,
What
you
can't
see
with
your
eye
То,
что
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами.
These
old
bones,
I
shake
and
rattle
Эти
старые
кости,
я
трясу
и
гремлю
ими,
These
old
bones,
I
toss
and
roll
Эти
старые
кости,
я
бросаю
и
катаю.
And
it's
all
in
where
they
scatter
И
все
дело
в
том,
как
они
разлетаются,
Tells
you
what
the
future
holds"
Это
говорит
тебе,
что
готовит
будущее".
Oh,
she
lived
up
on
the
mountain
О,
она
жила
на
горе,
11
miles
or
so
from
town
В
11
милях
или
около
того
от
города,
With
a
one-eyed
cat
named
Wink
С
одноглазым
котом
по
имени
Винк,
A
billy
goat
and
a
blue
tick
hound
Козлом
и
голубой
гончей.
Her
graying
hair
was
braided
Ее
седеющие
волосы
были
заплетены
And
wrapped
around
her
head
И
обмотаны
вокруг
головы,
And
her
dress
was
long
and
faded
А
ее
платье
было
длинным
и
выцветшим,
And
her
home
a
rusty
shed
А
ее
дом
— ржавым
сараем.
In
a
little
pouch
of
burlap
В
маленьком
мешочке
из
мешковины,
Tied
with
a
piece
of
twine
Перевязанном
кусочком
бечевки,
There
were
bones
all
shapes
and
sizes
Лежали
кости
всех
форм
и
размеров,
Gathered
through
the
course
of
time
Собранные
в
течение
долгого
времени.
She'd
throw
them
out
before
you
Она
бросала
их
перед
тобой,
She
swore
that
she
could
see
Клялась,
что
видит
The
present,
past,
and
future
Настоящее,
прошлое
и
будущее,
She
could
read
your
destiny
Что
может
прочитать
твою
судьбу.
Everybody
knew
about
her
Все
знали
о
ней,
Came
to
get
their
fortune
read
Приходили,
чтобы
она
предсказала
им
судьбу,
Concerning
health
and
wealth
and
power
Касающуюся
здоровья,
богатства
и
власти,
Who
to
love
and
when
to
wed
Кого
любить
и
когда
жениться.
"Well,
I
just
like
helping
people
"Ну,
мне
просто
нравится
помогать
людям,
I'm
just
glad
that
I
could
help
Я
просто
рада,
что
могу
помочь.
Well,
I
know
everybody's
secrets
Я
знаю
все
секреты,
But
I
keep
it
to
myself"
Но
я
храню
их
в
тайне".
"These
old
bones
will
tell
your
story
"Эти
старые
кости
расскажут
твою
историю,
These
old
bones
will
never
lie
Эти
старые
кости
никогда
не
солгут.
These
old
bones
will
tell
you
surely
Эти
старые
кости
точно
скажут
тебе,
What
you
can't
see
with
your
eye
То,
что
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами.
These
old
bones,
I
shake
and
rattle
Эти
старые
кости,
я
трясу
и
гремлю
ими,
These
old
bones,
I
toss
and
roll
Эти
старые
кости,
я
бросаю
и
катаю.
And
it's
all
in
where
they
scatter
И
все
дело
в
том,
как
они
разлетаются,
Tells
you
what
the
future
holds"
Это
говорит
тебе,
что
готовит
будущее".
Some
called
her
a
witchy
woman
Некоторые
называли
ее
ведьмой,
Some
said
she
was
insane
Некоторые
говорили,
что
она
сумасшедшая,
Some
said
she
was
a
prophet
Некоторые
говорили,
что
она
пророчица,
Still
everybody
came
Но
все
равно
все
приходили.
"Just
because
a
body's
different
"Просто
потому,
что
кто-то
другой,
Well,
that
don't
make
them
mad
Это
не
значит,
что
он
безумен.
Well,
they've
crucified
a
many
Многих
распяли
For
the
special
gifts
they've
had"
За
их
особые
дары".
I
had
often
heard
about
her
Я
часто
слышала
о
ней,
Dreamed
about
her
now
and
then
Время
от
времени
мечтала
о
ней,
For
I,
too,
was
clairvoyant
Потому
что
я
тоже
была
ясновидящей,
Came
about
when
I
was
ten
Это
случилось,
когда
мне
было
десять.
I
was
fascinated
with
her
Я
была
очарована
ею
And
the
things
I'd
heard
about
И
тем,
что
слышала
о
ней,
And
I
knew
some
day
I'd
meet
her
И
я
знала,
что
однажды
встречу
ее,
And
one
day
it
came
about
И
однажды
это
случилось.
"Well,
I
knowed
that
you's
a-comin'
"Ну,
я
знала,
что
ты
придешь,
I
could
feel
it
in
my
bones
Я
чувствовала
это
в
своих
костях.
These
old
bones
have
also
told
me
Эти
старые
кости
также
сказали
мне,
That
I
won't
be
here
for
long
Что
меня
скоро
не
станет.
Did
you
know
that
you
got
adopted?
Ты
знал,
что
тебя
удочерили?
Did
you
know
you
once't
was
mine?
Ты
знал,
что
когда-то
ты
был
моим?
But
the
county
took
you
from
me
Но
округ
забрал
тебя
у
меня,
Said
I
wasn't
right
in
mind"
Сказал,
что
я
не
в
своем
уме".
"But
I
just
knowed
I
had
to
see
you
"Но
я
просто
знала,
что
должна
увидеть
тебя,
'Fore
these
bones
was
laid
to
rest
Прежде
чем
эти
кости
упокоятся.
So
I
conjured
up
a
message
Поэтому
я
отправила
тебе
послание,
It
musta
worked,
I
guess
Должно
быть,
сработало,
я
думаю.
This
gift
runs
in
the
family
Этот
дар
передается
в
семье,
I
know
you
also
know
Я
знаю,
ты
тоже
знаешь.
And
I
passed
this
gift
on
to
you
И
я
передала
этот
дар
тебе,
These
old
bones,
they're
just
for
show"
Эти
старые
кости
— просто
для
вида".
"These
old
bones
will
tell
your
story
"Эти
старые
кости
расскажут
твою
историю,
These
old
bones
will
never
lie
Эти
старые
кости
никогда
не
солгут.
These
old
bones
will
tell
you
surely
Эти
старые
кости
точно
скажут
тебе,
How
to
livin',
when
you'll
die
Как
жить
и
когда
ты
умрешь.
These
old
bones,
I
shake
and
rattle
Эти
старые
кости,
я
трясу
и
гремлю
ими,
These
old
bones,
I
toss
and
roll
Эти
старые
кости,
я
бросаю
и
катаю.
And
it's
all
in
where
they
scatter
И
все
дело
в
том,
как
они
разлетаются,
Tells
you
what
the
future
holds"
Это
говорит
тебе,
что
готовит
будущее".
I
held
her
hand
while
she
was
dying
Я
держала
ее
за
руку,
пока
она
умирала,
And
with
the
funeral
through
И
после
похорон
I
headed
on
back
up
the
mountain
Я
вернулась
на
гору
For
Billy,
Wink
and
Blue
За
Билли,
Винком
и
Блю.
And
that
little
pouch
of
burlap
И
тот
маленький
мешочек
из
мешковины
With
those
bones
so
worn
and
old
С
этими
старыми
и
потертыми
костями,
She
gave
me
something
special
Она
дала
мне
нечто
особенное.
Now
every
time
I
throw
Теперь
каждый
раз,
когда
я
бросаю
"These
old
bones
will
tell
your
story
"Эти
старые
кости
расскажут
твою
историю,
These
old
bones
will
never
lie
Эти
старые
кости
никогда
не
солгут.
These
old
bones
will
tell
you
surely
Эти
старые
кости
точно
скажут
тебе,
What
you
can't
see
with
your
eye
То,
что
ты
не
можешь
увидеть
своими
глазами.
These
old
bones,
I
shake
and
rattle
Эти
старые
кости,
я
трясу
и
гремлю
ими,
These
old
bones,
I
toss
and
roll
Эти
старые
кости,
я
бросаю
и
катаю.
And
it's
all
in
where
they
scatter
И
все
дело
в
том,
как
они
разлетаются,
Tells
you
what
the
future
holds"
Это
говорит
тебе,
что
готовит
будущее".
"Now
I
can't
tell
you
what
you
want
to
hear
(these
old
bones)
"Я
не
могу
сказать
тебе
то,
что
ты
хочешь
услышать
(эти
старые
кости),
I
just
tell
you
what
I
see
(these
old
bones)
Я
просто
говорю
тебе
то,
что
вижу
(эти
старые
кости).
It's
these
old
bones
talking
(these
old
bones)
Это
говорят
старые
кости
(эти
старые
кости),
Blame
it
on
them;
don't
pack
it
on
me
(these
old
bones)
Вини
их,
а
не
меня
(эти
старые
кости).
It's
just
like
that
time
that
there
boy
died
(these
old
bones)
Это
как
в
тот
раз,
когда
тот
парень
умер
(эти
старые
кости)
Up
at
the
sawmill
(these
old
bones)
На
лесопилке
(эти
старые
кости).
Well,
I
know'd
who
done
it,
but
I
never
said
(these
old
bones)
Ну,
я
знала,
кто
это
сделал,
но
я
ничего
не
сказала
(эти
старые
кости).
And
I
know'd
when
somebody
is
a
cheating
(these
old
bones)
И
я
знаю,
когда
кто-то
изменяет
(эти
старые
кости),
Or
when
somebody's
baby
was
going
to
be
born
dead
(these
old
bones)
Или
когда
у
кого-то
ребенок
родится
мертвым
(эти
старые
кости).
But
unless
somebody
just
plain
out
and
asked
me
(these
old
bones)
Но
если
меня
прямо
не
спросят
(эти
старые
кости),
Well,
I
just
figured
there
is
no
point
(these
old
bones)
Я
просто
думаю,
что
нет
смысла
(эти
старые
кости)
Going
around
acting
like
you
know
everything
(these
old
bones)
Ходить
и
вести
себя
так,
будто
ты
все
знаешь
(эти
старые
кости),
Just
because
you
might
(these
old
bones)
Только
потому,
что
ты
можешь
(эти
старые
кости).
Ah,
you
know
girl
I
want
you
to
take
these
bones
(these
old
bones)
Ах,
знаешь,
девочка,
я
хочу,
чтобы
ты
взяла
эти
кости
(эти
старые
кости),
Because
I
don't
want
no
young
of
mine
going
around
unprepared
(these
old
bones)
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
из
моих
потомков
ходил
по
свету
неподготовленным
(эти
старые
кости).
You
just
remember
that
the
magic
is
inside
you
(these
old
bones)
Просто
помни,
что
магия
внутри
тебя
(эти
старые
кости),
There
ain't
no
crystal
ball"
(these
old
bones)
Нет
никакого
хрустального
шара"
(эти
старые
кости).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dolly Parton
Attention! Feel free to leave feedback.