Dolly Parton feat. Chris Stapleton - Night Moves - translation of the lyrics into German

Night Moves - Chris Stapleton , Dolly Parton translation in German




Night Moves
Night Moves
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Yeah
Ja
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I was a little too small could've used a few pounds
Ich war ein bisschen zu klein, hätte ein paar Pfund mehr vertragen können
Tight skirts, points, hardly renowned
Enge Röcke, spitze Schuhe, kaum bekannt
He was a handsome devil, with mischief in his eyes
Er war ein gutaussehender Teufel, mit Schalk in den Augen
Together we filled a void in our lives
Zusammen füllten wir eine Leere in unserem Leben
Ooh, it might've been wrong, but it felt so right (ooh)
Ooh, es war vielleicht falsch, aber es fühlte sich so richtig an (ooh)
Out past the cornfields where the woods got heavy
Draußen hinter den Maisfeldern, wo der Wald dicht wurde
Out in the backseat of that ol' '60 Chevy (yeah)
Draußen auf dem Rücksitz dieses alten 60er Chevys (ja)
Workin' on mysteries without any clues, mm
Arbeiteten an Mysterien ohne jeden Hinweis, mm
Just workin' on our night moves
Arbeiteten einfach an unseren Night Moves
Tryin' to make some front page drive-in news
Versuchten, Schlagzeilen fürs Autokino zu machen
Workin' on our night moves
Arbeiteten an unseren Night Moves
In the summertime (makin' memories)
Im Sommer (schufen Erinnerungen)
In the sweet summertime, summertime, mm-mm
Im süßen Sommer, Sommer, mm-mm
We weren't in love, oh no, far from it
Wir waren nicht verliebt, oh nein, weit davon entfernt
We weren't searching for some pie in the sky or summit
Wir suchten nicht nach Luftschlössern oder dem Gipfel
We were just young and restless and bored
Wir waren einfach jung und rastlos und gelangweilt
Living by the sword
Lebten gefährlich
We'd steal away every chance we could
Wir schlichen uns weg, bei jeder Gelegenheit
To backrooms, alleys, or the trusty woods
In Hinterzimmer, Gassen oder den vertrauten Wald
I used him and he used me
Ich benutzte ihn und er benutzte mich
Neither one cared we were gettin' our share
Keiner von uns kümmerte sich drum, wir bekamen unseren Teil
Workin' on our night moves
Arbeiteten an unseren Night Moves
Tryin' to lose those awkward teenage blues
Versuchten, diesen unbeholfenen Teenager-Blues loszuwerden
Workin' on our night moves, mm
Arbeiteten an unseren Night Moves, mm
Ooh, summertime (don't you remember?)
Ooh, Sommerzeit (erinnerst du dich nicht?)
Sweet summertime, summertime, summertime
Süße Sommerzeit, Sommerzeit, Sommerzeit
Oh, I wonder (I wonder), mm (yeah)
Oh, ich frage mich (ich frage mich), mm (ja)
Felt the lightnin', (felt the lightnin')
Spürte den Blitz, (spürte den Blitz)
Waited on the thunder
Wartete auf den Donner
Waited on the thunder, yeah, mm
Wartete auf den Donner, ja, mm
I woke last night, to the sound of thunder
Ich wachte letzte Nacht auf, vom Geräusch des Donners
How far off I sat and wondered
Wie weit weg, ich saß da und fragte mich
Started hummin' a song from 1962
Fing an, ein Lied von 1962 zu summen
Ain't it funny how the night moves?
Ist es nicht komisch, wie die Nacht vergeht?
When you just don't seem to have as much to lose
Wenn man anscheinend nicht mehr so viel zu verlieren hat
Strange, how the night moves
Seltsam, wie die Nacht vergeht
With autumn closin' in
Während der Herbst näher rückt
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Sweet memories (night moves)
Süße Erinnerungen (Night Moves)
Oh, (oh-oh) oh, night moves (working on the night moves)
Oh, (oh-oh) oh, Night Moves (arbeiten an den Night Moves)
Working and practicing (oh yeah, I remember)
Arbeiten und üben (oh ja, ich erinnere mich)
I remember you
Ich erinnere mich an dich
I'll never forget you (yeah) (night moves)
Ich werde dich nie vergessen (ja) (Night Moves)
I remember, I remember, I remember, I remember you too (night moves)
Ich erinnere mich, ich erinnere mich, ich erinnere mich, ich erinnere mich auch an dich (Night Moves)
Finding heaven 'neath a sky of stars (oh, those night moves)
Den Himmel finden unter einem Sternenhimmel (oh, diese Night Moves)
Remember rockin' that ol' Chevy car (mm, those night moves)
Erinnerst du dich, wie wir in diesem alten Chevy-Auto abgingen (mm, diese Night Moves)
Ooh (thinking bout your night moves)
Ooh (denke an deine Night Moves)
Skinny dippin' in a cement pond (yes, I remember) (night moves)
Nacktbaden in einem Zementteich (ja, ich erinnere mich) (Night Moves)
Jitter Buggin' on the church house lawn (ooh, I remember) (night moves)
Jitterbug tanzen auf dem Rasen des Gemeindehauses (ooh, ich erinnere mich) (Night Moves)
Mm-mm (yeah) (working on the night moves)
Mm-mm (ja) (arbeiten an den Night Moves)
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh, I remember you too
Oh, ich erinnere mich auch an dich
Oh, I remember, I remember, I remember you
Oh, ich erinnere mich, ich erinnere mich, ich erinnere mich an dich
(Yeah) yeah
(Ja) ja





Writer(s): Bob Seger


Attention! Feel free to leave feedback.