Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bygones (feat. Rob Halford)
Vergangenes (feat. Rob Halford)
Can
you
forgive
me?
Kannst
du
mir
verzeihen?
It's
true
I've
made
mistakes,
but
so
have
you
Es
ist
wahr,
ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
du
auch
It's
just
so
unfair
Es
ist
einfach
so
unfair
The
way
you
hurt
me
Die
Art,
wie
du
mich
verletzt
Cuts
so
deep,
I
don't
think
I
can
heal
Schneidet
so
tief,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
heilen
kann
You
just
leave
me
bare
Du
lässt
mich
einfach
bloßgestellt
zurück
When
you
break
a
trust,
it's
painful
Wenn
Vertrauen
gebrochen
wird,
ist
es
schmerzhaft
To
find
the
one
you
love's
no
angel
Zu
erkennen,
dass
der,
den
man
liebt,
kein
Engel
ist
When
respect
is
gone,
the
biggest
part
of
love
goes
too
Wenn
der
Respekt
weg
ist,
geht
auch
der
größte
Teil
der
Liebe
I'm
sorry,
so
sorry
Es
tut
mir
leid,
so
leid
How
long
must
you
punish
me?
Wie
lange
musst
du
mich
bestrafen?
Why
can't
we
just
move
on?
Warum
können
wir
nicht
einfach
weitermachen?
Let
bygones,
be
bygones
Lass
Vergangenes
vergangen
sein
But
you
never
will
Aber
das
wirst
du
nie
What's
the
difference
Was
ist
der
Unterschied
If
this
time
I'm
the
one
that
did
the
wrong?
Wenn
ich
diesmal
diejenige
bin,
die
Unrecht
getan
hat?
Should
it
matter?
Sollte
es
eine
Rolle
spielen?
Makin'
reference
to
promises
made
and
broken,
you
just
left
Du
verweist
auf
gemachte
und
gebrochene
Versprechen,
bist
einfach
gegangen
Left
me
cold
as
stone
Hast
mich
eiskalt
zurückgelassen
When
you
break
a
trust,
it's
painful
Wenn
Vertrauen
gebrochen
wird,
ist
es
schmerzhaft
To
find
the
one
you
love's
no
angel
Zu
erkennen,
dass
der,
den
man
liebt,
kein
Engel
ist
When
respect
is
gone,
the
biggest
part
of
love
goes
too
Wenn
der
Respekt
weg
ist,
geht
auch
der
größte
Teil
der
Liebe
I'm
sorry,
so
sorry
Es
tut
mir
leid,
so
leid
How
long
must
you
punish
me?
Wie
lange
musst
du
mich
bestrafen?
Why
can't
we
just
move
on?
Warum
können
wir
nicht
einfach
weitermachen?
Let
bygones,
be
bygones
Lass
Vergangenes
vergangen
sein
But
you
never
will
Aber
das
wirst
du
nie
(I'm
sorry,
so
sorry)
(Es
tut
mir
leid,
so
leid)
Full
of
regret
Voller
Bedauern
Forgive
and
forget
Vergeben
und
vergessen
(I'm
sorry,
so
sorry)
(Es
tut
mir
leid,
so
leid)
You
haven't
yet
Das
hast
du
noch
nicht
Where
do
we
go
from
here?
Wie
geht
es
von
hier
aus
weiter?
I'm
sorry,
so
sorry
Es
tut
mir
leid,
so
leid
How
long
must
you
punish
me?
Wie
lange
musst
du
mich
bestrafen?
Why
can't
we
just
move
on?
Warum
können
wir
nicht
einfach
weitermachen?
Let
bygones
be
bygones
Lass
Vergangenes
vergangen
sein
I've
gotta
go
Ich
muss
gehen
I'm
sorry,
so
sorry
(truly
I
am)
Es
tut
mir
leid,
so
leid
(Wirklich,
das
tut
es
mir)
How
long
must
you
punish
me?
(Just
put
it
down)
Wie
lange
musst
du
mich
bestrafen?
(Lass
es
einfach
sein)
Why
can't
we
just
move
on?
(Let's
turn
it
around)
Warum
können
wir
nicht
einfach
weitermachen?
(Lass
uns
die
Wende
schaffen)
Let
bygones,
be
bygones
Lass
Vergangenes,
vergangen
sein
But
you
never
Aber
du
niemals
Could
you
ever?
Könntest
du
jemals?
Could
you
ever?
Könntest
du
jemals?
Would
you
ever?
Würdest
du
jemals?
Would
you
ever?
Würdest
du
jemals?
No,
you
never
will
Nein,
das
wirst
du
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dolly Parton, Michael Kent Wells
Attention! Feel free to leave feedback.