Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Has Rock And Roll Ever Done For You
Was hat Rock And Roll je für dich getan
Hey,
Dolly,
who's
up
first?
Hey,
Dolly,
wer
ist
zuerst
dran?
Well,
Stevie,
it's
your
song,
you
go
Nun,
Stevie,
es
ist
dein
Song,
fang
du
an.
Yeah,
but
it's
your
album
Ja,
aber
es
ist
dein
Album.
Well,
stand
back
Na
dann,
halt
dich
fest.
She
was
a
self-made
woman,
he's
a
self-made
man
Sie
war
eine
Selfmade-Frau,
er
ist
ein
Selfmade-Mann.
And
these
two
could
really
understand
each
other
Und
diese
beiden
konnten
sich
wirklich
verstehen.
Answer
the
question
Beantworte
die
Frage
If
you
could
do
it
all
over
again
Wenn
du
alles
noch
einmal
machen
könntest
Would
you
do
it
about
your
profession?
Würdest
du
es
in
deinem
Beruf
wieder
tun?
What's
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
me?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
mich
getan?
Everything,
take
it,
girl
Alles.
Los,
Mädel!
Every
day
he
says,
"Answer
the
question"
Jeden
Tag
sagt
er:
„Beantworte
die
Frage.“
Could
you
tell
me
just
a
little
more
about
your
profession?
Könntest
du
mir
nur
ein
bisschen
mehr
über
deinen
Beruf
erzählen?
Would
you
do
it
again?
(Oh,
I'd
do
it
again)
Würdest
du
es
wieder
tun?
(Oh,
ich
würde
es
wieder
tun)
Yes,
I
would
(oh,
yes,
I
would)
Ja,
das
würde
ich
(oh,
ja,
das
würde
ich)
I
had
a
really
good
time
(really
good
time)
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit
(wirklich
gute
Zeit)
Well,
it
was
really
good
(I
remember)
Nun,
es
war
wirklich
gut
(Ich
erinnere
mich)
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
He
said,
"What
has
rock
and
roll
ever
done
for
me?"
Er
sagte:
„Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
mich
getan?“
I
said,
"Everything"
Ich
sagte:
„Alles.“
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
us?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
uns
getan?
Well,
well,
I'll
have
another
glass
of
something
pink
Nun,
nun,
ich
nehme
noch
ein
Glas
von
etwas
Pinkem.
Champagne,
baby,
sounds
good
Champagner,
Baby,
klingt
gut.
Every
day,
he
says,
"Answer
the
question"
(answer
the
question)
Jeden
Tag
sagt
er:
„Beantworte
die
Frage“
(beantworte
die
Frage)
Would
you
tell
me
just
a
little
bit
more
about
your
profession?
Würdest
du
mir
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
über
deinen
Beruf
erzählen?
We
had
a
really
good
time,
baby
Wir
hatten
eine
wirklich
gute
Zeit,
Baby.
I
had
a
really
good
time
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit.
Well,
I'll
meet
you
on
the
way
back
Nun,
ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.
Well,
I'll
get
you
on
the
playback
Nun,
ich
krieg
dich
beim
Playback.
I
had
a
really
good
time
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit.
I
had
a
really
good
time
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit.
Well,
I'll
meet
you
on
the
way
back
Nun,
ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.
Oh,
yes,
I'll
get
you
on
the
playback
Oh,
ja,
ich
krieg
dich
beim
Playback.
So
what
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Also,
was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
She
said,
"What
has
rock
and
roll
ever
done
for
me?"
Sie
sagte:
„Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
mich
getan?“
I
said,
"Everything"
Ich
sagte:
„Alles.“
I'll
have
another
glass
of
something
pink
Ich
nehme
noch
ein
Glas
von
etwas
Pinkem.
Champagne,
baby
Champagner,
Baby.
Ooh,
pass
me
a
glass
of
some
of
that
French
champagne
Ooh,
reich
mir
ein
Glas
von
diesem
französischen
Champagner
rüber.
Hey,
pop
that
corn,
baby
Hey,
mach
das
Popcorn,
Baby.
I
had
a
really
good
time
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit.
Ooh,
I
had
a
really
good
time
Ooh,
ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit.
Oh,
I
had
a
really,
really,
really,
really,
really
good
time
Oh,
ich
hatte
eine
wirklich,
wirklich,
wirklich,
wirklich,
wirklich
gute
Zeit.
I
had
a
really
good
time
(ooh,
it
was
so
good)
Ich
hatte
eine
wirklich
gute
Zeit
(ooh,
es
war
so
gut).
She
was
a
self-made
woman,
he's
a
self-made
man
Sie
war
eine
Selfmade-Frau,
er
ist
ein
Selfmade-Mann.
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
Oh,
yeah,
these
two
could
understand
each
other
Oh,
ja,
diese
beiden
konnten
sich
verstehen.
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
me?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
mich
getan?
She
says,
"I'll
get
you
on
the
way
back"
Sie
sagt:
„Ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.“
Oh,
baby,
I'll
get
you
on
the
playback
Oh,
Baby,
ich
krieg
dich
beim
Playback.
We
had
a
really
good
time
Wir
hatten
eine
wirklich
gute
Zeit.
Ooh,
we
had
a
really
good
time
Ooh,
wir
hatten
eine
wirklich
gute
Zeit.
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
Oh,
I'll
get
you
on
the
playback
Oh,
ich
krieg
dich
beim
Playback.
Baby,
I
will
get
you
on
the
way
back
Baby,
ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.
Hey,
I'll
get
you
on
the
way
back
Hey,
ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.
Ooh,
baby,
I'll
get
you
on
the
way
back
Ooh,
Baby,
ich
treffe
dich
auf
dem
Rückweg.
Answer
the
question
Beantworte
die
Frage.
What
has
rock
and
roll
ever
done
for
you?
Was
hat
Rock
and
Roll
je
für
dich
getan?
Hey,
Stevie,
how
about
another
glass
of
that
pink
champagne?
Hey,
Stevie,
wie
wär's
mit
noch
einem
Glas
von
diesem
pinken
Champagner?
Oh,
Dolly,
I
don't
drink
no
more
Oh,
Dolly,
ich
trinke
nicht
mehr.
Well,
I
don't
drink
no
less
Nun,
ich
trinke
auch
nicht
weniger.
This
was
fun,
we're
gonna
do
this
again
sometime
Das
hat
Spaß
gemacht,
das
machen
wir
irgendwann
wieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephanie Nicks, Jennifer Condos, Kevin Dukes
Album
Rockstar
date of release
17-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.