Lyrics and translation Dolly Parton - Evening Shade (Remastered 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
chain
of
thought
was
broken
by
a
sudden
burst
of
laughter
Моя
цепь
мыслей
была
разбита
внезапным
смехом.
Something
badly
needed
to
lighten
up
the
chores
Что-то
очень
нужно,
чтобы
облегчить
работу
по
дому.
Seemed
old
Mrs.
Bailey
had
accidentally
fell
Кажется,
Миссис
Бейли
случайно
упала.
In
the
water
being
used
to
scrub
the
floors
В
воде,
которую
используют,
чтобы
вытереть
полы.
Now
Mrs.
Bailey
was
the
meanest
matron
at
the
home
Теперь
миссис
Бейли
была
самой
подлой
старшиной
дома.
She
believed
in
lots
of
work
with
little
play
Она
верила
в
большую
работу
с
маленькой
игрой.
And
we
laughed
til
we
bent
double
И
мы
смеялись,
пока
не
согнулись
вдвоем.
Though
we
knew
we'd
get
in
trouble
Хотя
мы
знали,
что
попадем
в
неприятности.
But
trouble's
all
we
had
at
evening
shade
Но
проблемы-это
все,
что
у
нас
было
в
вечерней
тени.
Now
evening
shade
was
where
they
claim
to
teach
you
understanding
Теперь
Вечерняя
тень
была
там,
где
они
утверждают,
что
научат
вас
понимать.
Teach
you
love
and
keep
you
off
the
streets
Научу
тебя
любить
и
не
пускать
тебя
на
улицы.
And
all
the
kids
that
live
there
are
said
to
be
a
problem
И
все
дети,
что
там
живут,
говорят,
что
это
проблема.
Juvenile
delinquents
so
to
speak
Так
сказать,
малолетние
преступники.
But
understanding
isn't
learned
from
punishment
and
anger
Но
пониманию
не
учат
наказание
и
гнев.
An
iron
hand
has
no
gentle
touch
and
love
ain't
learned
from
hate
Железная
рука
не
имеет
нежного
прикосновения,
и
любовь
не
учится
на
ненависти.
The
reason
we
were
there
is
'cause
we
had
no
one
who
cared
Причина,
по
которой
мы
были
там,
в
том,
что
нам
было
все
равно.
But
they
cared
even
less
at
evening
shade
Но
они
заботились
еще
меньше
в
вечернюю
тень.
Little
Susan
Bradley,
one
night
had
wet
her
bed
Маленькая
Сьюзан
Брэдли,
однажды
ночью
намочила
свою
постель.
Mrs.
Bailey
took
the
razor
strap
and
beat
her
half
to
death
Миссис
Бейли
взяла
бритвенный
ремень
и
забила
ее
до
полусмерти.
And
I
knew
that
something
must
be
done
to
put
an
end
to
this
И
я
знал,
что
нужно
что-то
сделать,
чтобы
положить
этому
конец.
And
so
I
started
talking
plans
with
the
older
kids
И
вот
я
начал
говорить
о
планах
со
старшими
детьми.
Plans
were
that
Joe
Johnson
would
steal
the
kerosene
Были
планы,
что
Джо
Джонсон
украдет
керосин.
And
I
would
get
some
matches
when
nobody
seen
И
я
получу
пару
спичек,
когда
никто
не
увидит.
Beckie
Adams
would
make
sure
the
kids
were
all
outside
Беки
Адамс
убедилась
бы,
что
все
дети
снаружи.
Billy
Watson
would
look
out
for
the
evil
eye
Билли
Уотсон
будет
высматривать
злой
глаз.
Now
Mrs.
Bailey
took
a
nap
at
three
o'clock
each
day
Теперь
миссис
Бейли
вздремнула
в
три
часа
каждый
день.
We
knew
that
she'd
be
a'sleeping
as
the
plans
got
underway
Мы
знали,
что
она
будет
плакать,
пока
планы
не
начнутся.
Now
that
it's
all
over
and
the
sun
is
going
down
Теперь,
когда
все
кончено,
и
солнце
садится.
There's
no
evening
shade
because
we
burned
it
to
the
ground
Нет
вечерней
тени,
потому
что
мы
сожгли
ее
дотла.
Evening
shade
was
burning
just
like
the
hell
it
was
Вечерняя
тень
горела
так
же,
как
и
ад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOLLY PARTON
Album
Dolly
date of release
30-10-2009
Attention! Feel free to leave feedback.