Lyrics and translation Dolly Parton - Evening Shade (Remastered)
My
chain
of
thought
was
broken
by
a
sudden
burst
of
laughter
Ход
моих
мыслей
был
прерван
внезапным
взрывом
смеха
Something
badly
needed
to
lighten
up
the
chores
Что-то
крайне
необходимое,
чтобы
облегчить
работу
по
дому
Seemed
old
Mrs.
Bailey
had
accidentally
fell
Похоже,
старая
миссис
Бейли
случайно
упала
In
the
water
being
used
to
scrub
the
floors
В
воде,
используемой
для
мытья
полов
Now
Mrs.
Bailey
was
the
meanest
matron
at
the
home
Теперь
миссис
Бейли
была
самой
злой
надзирательницей
в
приюте
She
believed
in
lots
of
work
with
little
play
Она
верила
в
то,
что
нужно
много
работать
и
мало
играть
And
we
laughed
til
we
bent
double
И
мы
смеялись,
пока
не
согнулись
пополам
Though
we
knew
we'd
get
in
trouble
Хотя
мы
знали,
что
у
нас
будут
неприятности
But
trouble's
all
we
had
at
evening
shade
Но
неприятности
- это
все,
что
у
нас
было
в
"вечерней
тени"
Now
evening
shade
was
where
they
claim
to
teach
you
understanding
Теперь
вечерняя
тень
была
тем
местом,
где,
как
они
утверждают,
учат
вас
пониманию
Teach
you
love
and
keep
you
off
the
streets
Научу
тебя
любить
и
буду
держать
подальше
от
улиц
And
all
the
kids
that
live
there
are
said
to
be
a
problem
И
говорят,
что
все
дети,
которые
там
живут,
представляют
собой
проблему
Juvenile
delinquents
so
to
speak
Малолетние
преступники,
так
сказать
But
understanding
isn't
learned
from
punishment
and
anger
Но
пониманию
не
научишься
на
наказаниях
и
гневе
An
iron
hand
has
no
gentle
touch
and
love
ain't
learned
from
hate
В
железной
руке
нет
нежного
прикосновения,
и
любви
нельзя
научиться
на
ненависти.
The
reason
we
were
there
is
'cause
we
had
no
one
who
cared
Причина,
по
которой
мы
были
там,
в
том,
что
у
нас
не
было
никого,
кому
было
бы
небезразлично
But
they
cared
even
less
at
evening
shade
Но
еще
меньше
их
волновала
вечерняя
тень
Little
Susan
Bradley,
one
night
had
wet
her
bed
Маленькая
Сьюзен
Брэдли
однажды
ночью
обмочилась
в
постель
Mrs.
Bailey
took
the
razor
strap
and
beat
her
half
to
death
Миссис
Бейли
взяла
бритвенный
станок
и
избила
ее
до
полусмерти
And
I
knew
that
something
must
be
done
to
put
an
end
to
this
И
я
знал,
что
нужно
что-то
предпринять,
чтобы
положить
этому
конец
And
so
I
started
talking
plans
with
the
older
kids
И
вот
я
начал
обсуждать
планы
со
старшими
детьми
Plans
were
that
Joe
Johnson
would
steal
the
kerosene
Планировалось,
что
Джо
Джонсон
украдет
керосин
And
I
would
get
some
matches
when
nobody
seen
И
я
брал
несколько
спичек,
когда
никто
не
видел
Beckie
Adams
would
make
sure
the
kids
were
all
outside
Бекки
Адамс
следила
за
тем,
чтобы
все
дети
были
на
улице
Billy
Watson
would
look
out
for
the
evil
eye
Билли
Уотсон
остерегался
бы
сглаза
Now
Mrs.
Bailey
took
a
nap
at
three
o'clock
each
day
Теперь
миссис
Бейли
каждый
день
ложилась
вздремнуть
в
три
часа
We
knew
that
she'd
be
a'sleeping
as
the
plans
got
underway
Мы
знали,
что
она
будет
спать,
пока
наши
планы
будут
воплощаться
в
жизнь
Now
that
it's
all
over
and
the
sun
is
going
down
Теперь,
когда
все
кончено
и
солнце
садится
There's
no
evening
shade
because
we
burned
it
to
the
ground
Здесь
нет
вечерней
тени,
потому
что
мы
сожгли
его
дотла
Evening
shade
was
burning
just
like
the
hell
it
was
Вечерняя
тень
горела
так
же,
как
и
в
самом
аду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOLLY PARTON
Attention! Feel free to leave feedback.