Dolly Parton - The Bird That Never Flew - translation of the lyrics into Russian

The Bird That Never Flew - Dolly Partontranslation in Russian




The Bird That Never Flew
Птица, которая никогда не летала
Sometimes we feel the power of God's great hands are felt by some not worthy
Иногда мы чувствуем, что сила Божьих рук ощущается теми, кто этого недостоин,
While those who sing and praise God's name seemed to be passed by
В то время как те, кто поёт и славит имя Господа, словно обделены.
But worthy or not God loves us all even a little bird that couldn't fly
Но, достойны мы или нет, Бог любит всех нас, даже маленькую птичку, которая не могла летать.
Why is life given and taken away too soon for some to tell
Почему жизнь даётся и отнимается так рано, что некоторым нечего рассказать,
And others live for many years and walk a path to hell
А другие живут много лет и идут по дороге в ад?
A cripple since birth may speak God's name in tender tones with pain
Калека от рождения может произносить имя Бога нежным голосом, превозмогая боль,
While a man with health and friends and wealth will take God's name in vain
В то время как человек со здоровьем, друзьями и богатством будет поминать имя Бога всуе.
But God's reasons must not be known or questioned by me and you
Но причины Бога не должны быть известны или подвергаться сомнению мной и тобой,
Like the little bird I saw the bird that never flew
Как та маленькая птичка, которую я видела, птица, которая никогда не летала.
I feel close to each thing that God has made the earth the sky and the sea
Я чувствую близость к каждой вещи, которую создал Бог: земле, небу и морю,
And each creature living here belongs to him even you and me
И каждое существо, живущее здесь, принадлежит Ему, даже ты и я.
And one day while I was walking along admiring some of God's beautiful things
И однажды, прогуливаясь и любуясь прекрасными творениями Бога,
By the path on which I walked I saw a small bird that had no wings
На тропинке, по которой я шла, я увидела маленькую птичку без крыльев.
So I sat down I held out my hand and that little bird climbed upon
Я присела, протянула руку, и эта птичка забралась на неё.
And I held him for a long long time I thought maybe that his mamma might come
Я держала её долго-долго, думая, что, может быть, прилетит её мама.
At last he looked at me as though he knew
Наконец, она посмотрела на меня, как будто зная,
That he'd found him a friend and a home for a bird that never flew
Что нашла себе друга и дом, птица, которая никогда не летала.
So I built him a little house on the ground like few birds I'm sure have ever known
Я построила ей маленький домик на земле, какой, уверена, мало у каких птиц был.
And he seemed to be so happy there with his new friends and his new home
И она казалась такой счастливой там, со своими новыми друзьями и новым домом.
And for two years I fed him I watched him as with the other birds he'd play
Два года я кормила её, наблюдала, как она играет с другими птицами.
But when they got tired of playing they'd just fly away
Но когда те уставали играть, они просто улетали.
Then a look of loneliness in his eyes as he'd watch the birds fly into the blue
Тогда в её глазах появлялась тоска, когда она смотрела, как птицы улетают в синеву,
But then a look of understanding as though he knew why he couldn't do that too
Но затем понимание, как будто она знала, почему и она не может так сделать.
And then one summer evening at sunset I saw a perfect picture of love
И однажды летним вечером, на закате, я увидела прекрасную картину любви.
Everyone of his little playmates were beautiful snow white dove
Все её маленькие друзья были прекрасными белоснежными голубями.
Then the ruffle of the feathers as they started into flight
Затем шелест перьев, когда они взлетели,
Then I noticed that all the doves but one was white
И я заметила, что все голуби, кроме одного, были белыми.
And he looked like my bird but he had wings of solid gold and brand new
А этот был похож на мою птичку, но у него были совершенно новые золотые крылья.
Then I knew it was my bird that little bird that never flew until then.
Тогда я поняла, что это была моя птичка, та самая птичка, которая никогда не летала до этого момента.





Writer(s): Porter Wagoner


Attention! Feel free to leave feedback.