Lyrics and translation Dolly - Le Temps Qu'Il Nous Reste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Qu'Il Nous Reste
Оставшееся нам время
Il
y
a
longtemps
que
je
t′aime
Я
люблю
тебя
уже
давно,
Je
n'ai
plus
sommeil
Мне
больше
не
спится.
Tu
as
le
regarde
docile
У
тебя
покорный
взгляд,
Sans
rêves
immobiles
Без
снов,
неподвижный.
Le
temps
qu′il
nous
reste
à
vivre
Время,
которое
нам
осталось
прожить,
Je
veux
t'animer
et
dire
Я
хочу
тебя
оживить
и
сказать,
Du
temps
qu'il
nous
reste
à
vivre
О
времени,
которое
нам
осталось
прожить,
De
nos
deux
âmes
enlacées
О
наших
двух
душах,
сплетенных
воедино.
Parfois
le
temps
nous
en
fout
Иногда
время
нам
подкидывает
Plein
la
vue
surtout
Сюрпризов,
особенно
визуальных.
Pardonne
je
te
laisse
mes
ailes
Прости,
я
оставляю
тебе
свои
крылья,
Moi
je
vole
mieux
sans
elles
Я
лучше
летаю
без
них.
Le
temps
qu′il
nous
reste
à
vivre
Время,
которое
нам
осталось
прожить,
Je
veux
t'animer
et
dire
Я
хочу
тебя
оживить
и
сказать,
Du
temps
qu′il
nous
reste
à
vivre
О
времени,
которое
нам
осталось
прожить,
De
nos
deux
âmes
enlacées
О
наших
двух
душах,
сплетенных
воедино.
Il
y
a
trop
longtemps
déjà
Слишком
давно
уже,
Le
jour
se
faisait
dans
tes
bras
День
занимался
в
твоих
объятиях.
Je
ne
connais
rien
qui
ne
puisse
Я
не
знаю
ничего,
что
могло
бы
Me
troubler
encore
et
plus
fort
Взволновать
меня
еще
сильнее.
Mais
puisque
tu
es
mon
silence
Но
поскольку
ты
— мое
молчание,
Comme
tu
es
à
mes
côtés
Как
ты
рядом
со
мной,
Pourquoi
tuer
le
silence
Зачем
нарушать
молчание
Et
pourquoi
me
laisser
en
vie...
И
зачем
оставлять
меня
в
живых?..
Le
temps
qu′il
nous
reste
à
vivre
Время,
которое
нам
осталось
прожить,
Je
veux
t'animer
et
dire
Я
хочу
тебя
оживить
и
сказать,
Du
temps
qu′il
nous
reste
à
vivre
О
времени,
которое
нам
осталось
прожить,
De
nos
deux
âmes
enlacées
О
наших
двух
душах,
сплетенных
воедино.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thierry Lacroix
Attention! Feel free to leave feedback.