Lyrics and translation Dolly - Mes Yeux Se Ferment
Tu
me
manques
à
l′appel
Я
скучаю
по
тебе
по
звонку
Mes
humeurs
comme
le
papier
peint
Мои
настроения,
как
обои
À
défroisser
d'un
revers
de
la
main
Чтобы
распрямить
его
с
одной
стороны
Et
je
vais
de
trouble
en
trou
noir
И
я
иду
от
беды
к
черной
дыре.
J′fais
des
p'tits
trous
dans
ta
mémoire
Я
делаю
дырки
в
твоей
памяти.
Mes
yeux
se
ferment
à
nos
amours
Мои
глаза
закрываются
от
нашей
любви
Quand
la
nuit
s'ennuie
dans
le
séjour
Когда
ночью
скучно
в
гостиной
Ainsi
soit
elle,
je
n′ai
d′yeux
que
Так
она,
я
глаза
Pour
elle,
je
voudrais
maintenant
Ради
нее
я
хотел
бы
сейчас
Te
fixer
comme
on
fixe
le
soleil
Прикрепить
тебя,
как
мы
фиксируем
солнце
Du
plus
haut
sommet
de
mon
sommeil
С
самой
высокой
вершины
моего
сна
Pour
m'éblouir
et
puis
t′oublier
Чтобы
ослепить
меня,
а
потом
забыть
тебя.
Tu
me
manques
à
l'appel
Я
скучаю
по
тебе
по
звонку
Comment
s′épelle
Как
пишется
Cette
illusion
d'une
présence
Эта
иллюзия
присутствия
Qui
vous
fait
présent
de
l′absence
Который
заставляет
вас
присутствовать
из-за
отсутствия
Qui
vous
éteint
des
années
d'étincelles
Который
гасит
в
вас
долгие
годы
искр
Et
vous
laisse
en
panne
d'indécence
И
оставляет
вас
в
замешательстве
от
неприличия
Et
je
vais
de
trouble
en
trou
noir
И
я
иду
от
беды
к
черной
дыре.
J′fais
des
p′tits
trous
dans
ta
mémoire
Я
делаю
дырки
в
твоей
памяти.
Mes
yeux
se
ferment
à
nos
amours
Мои
глаза
закрываются
от
нашей
любви
Quand
la
nuit
s'ennuie
dans
le
séjour
Когда
ночью
скучно
в
гостиной
Ainsi
soit
elle,
je
n′ai
d'yeux
que
Так
она,
я
глаза
Pour
elle,
je
voudrais
maintenant
Ради
нее
я
хотел
бы
сейчас
Te
fixer
comme
on
fixe
le
soleil
Прикрепить
тебя,
как
мы
фиксируем
солнце
Du
plus
haut
sommet
de
mon
sommeil
С
самой
высокой
вершины
моего
сна
Pour
m′éblouir
et
puis
t'oublier
Чтобы
ослепить
меня,
а
потом
забыть
тебя.
Les
plaisirs
m′ont
laisse
des
plaies
Удовольствия
оставили
у
меня
язвы.
Ouvertes
à
tant
de
souvenirs
Открыты
для
стольких
воспоминаний
Qui
s'amusent
à
ne
pas
mourir
Которые
наслаждаются
тем,
что
не
умирают
J'ai
mis
du
temps
à
défoncer
tous
les
murs
Я
потратил
время
на
то,
чтобы
разбить
все
стены.
Où
s′écrivaient
tous
nos
cris
Где
были
написаны
все
наши
крики
Et
sur
le
lit
je
te
relis
mes
ratures
И
на
кровати
я
перечитываю
тебе
свои
рационы.
Les
écorchures
d′une
vie
Ссадины
жизни
Attendre
là
jusqu'à
pierre
fendre
Ждите
там,
пока
Пьер
не
расколется
Entendre
ta
voix
sans
comprendre
Слышать
твой
голос,
не
понимая
J′en
mets
du
temps
Я
уделяю
этому
время.
À
savoir
que
rien
ne
dure
Чтобы
знать,
что
ничто
не
длится
долго
À
savoir
que
rien
ne
dure
Чтобы
знать,
что
ничто
не
длится
долго
À
savoir
que
rien
ne
dure
Чтобы
знать,
что
ничто
не
длится
долго
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Fauque, Emmanuelle Monet, Nicolas Bonniere
Attention! Feel free to leave feedback.