Lyrics and translation Dolly - Si Je m'En Tire
Si Je m'En Tire
If I Make It Out
C'est
comme
ça
This
is
how
it
is
J'aime
les
seuils
qu'on
abîme
I
love
the
thresholds
we
break
Les
orages
que
l'on
se
destine
The
storms
we
bring
upon
ourselves
Et
les
fleurs
que
l'on
s'envoie
And
the
flowers
we
send
each
other
Comme
je
n'ose
compter
les
coups
Like
I
dare
not
count
the
blows
L'illusion
est
devant
nous
The
illusion
is
ahead
of
us
C'est
terrifiant
comme
il
se
doit
It's
terrifying
as
it
should
be
C'est
la
mer
où
tu
me
noies
It's
the
sea
where
you
drown
me
Si
je
m'en
tire
If
I
make
it
out
Comme
je
respire
Like
I
breathe
C'est
que
le
souffle
m'a
manqué
It's
that
I
was
out
of
breath
Comme
le
sommeil
à
tes
côtés
Like
sleep
by
your
side
C'est
comme
ça
This
is
how
it
is
C'est
depuis
que
l'on
s'aime
It's
been
since
we
fell
in
love
Que
le
vent
s'épuise
parfois
That
the
wind
sometimes
runs
out
Une
éclaircie
que
l'on
voit
A
clearing
that
we
see
Au
loin
les
routes
sont
plus
tranquilles
In
the
distance
the
roads
are
quieter
Et
le
soleil
immobile
And
the
sun
is
still
Allons
nous
y
passer
la
vie
Shall
we
spend
our
lives
there?
Allons
nous
passer
l'hiver
Shall
we
spend
the
winter?
Si
je
m'en
tire
If
I
make
it
out
Comme
je
respire
Like
I
breathe
C'est
que
le
souffle
m'a
manqué
It's
that
I
was
out
of
breath
Comme
le
sommeil
à
tes
côtés
Like
sleep
by
your
side
Et
si
je
m'en
tire
And
if
I
make
it
out
Et
si
j'ose
dire
And
if
I
dare
say
L'air
est
le
même
à
chaque
fois
The
air
is
the
same
every
time
Tu
me
manques
comme
je
I
miss
you
like
I
C'est
comme
ça...
This
is
how
it
is...
Et
si
je
m'en
tire
And
if
I
make
it
out
Et
si
j'ose
dire
And
if
I
dare
say
L'air
est
le
même
à
chaque
fois
The
air
is
the
same
every
time
Tu
me
manques
comme
je
respire
I
miss
you
like
I
breathe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuelle Monet, Nicolas Bonniere, Thierry Lacroix, Michael Chamberlin
Attention! Feel free to leave feedback.