Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
dans
ma
tête
love
Stets
in
meinen
Gedanken,
mein
Lieber
Dans
mes
bras
In
meinen
Armen
Ta
peau
toucher
Deine
Haut
zu
berühren
Garde
encore
Bewahre
noch
Les
paupieres
closes
Die
Augenlider
geschlossen
Ne
les
fatigue
pas
trop
Überanstrenge
sie
nicht
zu
sehr
Tu
es
a
l′aube
de
ta
vie
Du
bist
am
Anfang
deines
Lebens
Rythme
ma
vie,
bouge
Gib
meinem
Leben
Rhythmus,
beweg
dich
Comme
si
rien
au
dehors
Als
ob
nichts
draußen
Ne
pouvait
vivre
sans
toi
Ohne
dich
leben
könnte
Je
suis
ton
cœur
il
vibre
Ich
bin
dein
Herz,
es
schlägt
Au
fond
de
moi
Tief
in
mir
Tes
petites,
Deine
kleinen
Petites
billes
marines
Kleinen
Meeresaugen
Me
guident
deja
vers
demain
Führen
mich
schon
zu
morgen
Chacun
de
tes
pas
en
decidera
Jeder
deiner
Schritte
wird
entscheiden
Tu
es
a
l'aube
de
ma
vie
Du
bist
am
Anfang
meines
Lebens
Rythme
ma
vie,
bouge
Gib
meinem
Leben
Rhythmus,
beweg
dich
C′est
ainsi
rien
au
dehors
Denn
so
kann
nichts
draußen
Ne
peut
vivre
sans
toi
Ohne
dich
leben
Je
suis
ton
cœur
Ich
bin
dein
Herz
Il
vibre
au
fond
de
moi
Es
schlägt
tief
in
mir
Vis
je
t'en
prie
Lebe
bitte
Rien
au
dehors
ne
peut
Nichts
draußen
kann
Ne
pourrait
exister
Noch
existieren
Sans
toi,
sans
moi
Ohne
dich,
ohne
mich
Je
vibre
au
rythme
de
tes
pas
Ich
lebe
im
Rhythmus
deiner
Schritte
C'est
une
image
de
moi
Das
ist
ein
Bild
von
mir
Dont
j′imagine
les
éclats
Von
dem
ich
mir
den
Glanz
vorstelle
Cette
envie
de
rire
Diese
Lust
zu
lachen
Que
tu
me
redonneras
Die
du
mir
wiedergeben
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuelle Monet, Nicolas Bonniere
Attention! Feel free to leave feedback.