Dolores Keane - Galway Bay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dolores Keane - Galway Bay




Galway Bay
Залив Голуэй
'Tis far away I am today from scenes I roamed a boy,
Далеко я сегодня от мест, где бродила в детстве,
And long ago the hour I know I first saw Illinois;
И давно уж тот час, когда я впервые увидела Иллинойс;
But time nor tide nor waters wide can wean my heart away,
Но ни время, ни волны морские не могут отлучить мое сердце,
For ever true it flies to you, my dear old Galway Bay.
Ведь оно всегда стремится к тебе, мой дорогой залив Голуэй.
O! grey and bleak, by shore and creek, the rugged rocks abound,
О! Серые и мрачные, у берега и ручья, стоят скалы крутые,
But sweet and green the grass between, as grows on Irish ground,
Но сладка и зелена трава между ними, как и на всей ирландской земле,
So friendship fond, all wealth beyond, and love that lives alway,
Так пусть нежная дружба, дороже всех богатств, и любовь, что живет всегда,
Bless each poor home beside your foam, my dear old Galway Bay.
Благословят каждый бедный дом у твоей пены, мой дорогой залив Голуэй.
Had I youth's blood and hopeful mood and heart of fire once more,
Будь у меня молодость, надежда и пылающее сердце вновь,
For all the gold the world might hold I'd never quit your shore,
За все золото мира я бы не покинула твой берег,
I'd live content whate'er God sent with neighbours old and gray,
Я жила бы, довольствуясь тем, что Бог послал, с соседями старыми и седыми,
And lay my bones, 'neath churchyard stones, beside you, Galway Bay.
И упокоила бы свои кости под церковными камнями, рядом с тобой, залив Голуэй.
The blessing of a poor old man be with you night and day,
Благословение бедной старушки с тобой днем и ночью,
The blessing of a lonely man whose heart will soon be clay;
Благословение одинокой женщины, чье сердце скоро станет прахом;
'Tis all the Heaven I'll ask of God upon my dying day,
Это все, о чем я попрошу Бога в свой смертный час,
My soul to soar for ever more above you, Galway Bay.
Чтобы моя душа парила вечно над тобой, залив Голуэй.





Writer(s): Faulkner John Ruskin, Gael-linn Teoranta, Keane Dolores


Attention! Feel free to leave feedback.