Dolu Kadehi Ters Tut - Madem - Reggae Version - translation of the lyrics into German




Madem - Reggae Version
Madem - Reggae Version
Simsiyah bi' gecede yalnızdın, aydan bile beyaz
In einer pechschwarzen Nacht warst du allein, weißer als der Mond
Seni ilk gördüğümde dedim
Als ich dich zum ersten Mal sah, sagte ich
"Bu kız lütfen biraz benim olabilir mi?" dedim "Olabilir"
"Kann dieses Mädchen bitte ein bisschen mein sein?" sagte ich, "Es kann sein"
Sordum "Olabilir mi?" dedin "Olabilir"
Ich fragte: "Ist es möglich?" Du sagtest: "Es ist möglich"
Kıskananlar oldu, üzülenler oldu, delirenler oldu, dedim "Olabilir"
Es gab Neider, Trauernde, Verrückte, ich sagte: "Es kann sein"
Of, bu ne güzellik be hatun
Oh, was für eine Schönheit, meine Liebe
El âlemin dilinden seni sakınmaktan yoruldum
Ich bin es leid, dich vor den Reden aller Welt zu beschützen
Madem seni çok istiyo'lardı
Wenn sie dich so sehr wollten
Öylece ortaya koymasalardı
Hätten sie dich nicht einfach so zur Schau stellen sollen
Aldım bi' kere, geri vermiy'cem
Ich habe dich einmal genommen, ich werde dich nicht zurückgeben
Madem seni çok istiyo'lardı
Wenn sie dich so sehr wollten
Öylece ortaya koymasalardı
Hätten sie dich nicht einfach so zur Schau stellen sollen
Aldım bi' kere, geri vermiy'cem
Ich habe dich einmal genommen, ich werde dich nicht zurückgeben
Geri vermiy'ce'm
Ich werde dich nicht zurückgeben
Seni or'da görenler mi olmuş?
Haben sie dich dort gesehen?
Onla olduğunu duyanlar olmuş?
Haben sie gehört, dass du mit ihm zusammen bist?
Başımıza ne geldiyse güzelliğinden
Alles, was uns widerfahren ist, geschah wegen deiner Schönheit
Düşemedik bi' milletin dilinden
Wir konnten den Reden der Leute nicht entkommen
Seni or'da görenler mi olmuş?
Haben sie dich dort gesehen?
Onla olduğunu duyanlar olmuş?
Haben sie gehört, dass du mit ihm zusammen bist?
Başımıza ne geldiyse güzelliğinden
Alles, was uns widerfahren ist, geschah wegen deiner Schönheit
Düşemedik bi' milletin dilinden
Wir konnten den Reden der Leute nicht entkommen
Of, of, bu ne güzellik be hatun
Oh, oh, was für eine Schönheit, meine Liebe
El âlemin dilinden seni sakınmaktan yoruldum
Ich bin es leid, dich vor den Reden aller Welt zu beschützen
Madem seni çok istiyo'lardı
Wenn sie dich so sehr wollten
Öylece ortaya koymasalardı
Hätten sie dich nicht einfach so zur Schau stellen sollen
Aldım bi' kere, geri vermiy'cem
Ich habe dich einmal genommen, ich werde dich nicht zurückgeben
Madem seni çok istiyo'lardı
Wenn sie dich so sehr wollten
Öylece ortaya koymasalardı
Hätten sie dich nicht einfach so zur Schau stellen sollen
Aldım bi' kere, geri vermiy'cem, vuh
Ich habe dich einmal genommen, ich werde dich nicht zurückgeben, vuh
Geri vermiy'ce'm
Ich werde dich nicht zurückgeben
Vo-oh, vazgeçmiy'cem
Vo-oh, ich werde nicht aufgeben
Geri vermiy'cem
Ich werde dich nicht zurückgeben
Vo-o oh
Vo-o oh





Writer(s): Mursel Ogulcan Ava, Mehmet Ugurhan Ozay


Attention! Feel free to leave feedback.