Lyrics and translation Dolu Kadehi Ters Tut - Madem - Reggae Version
Madem - Reggae Version
Если бы - Версия Регги
Simsiyah
bi'
gecede
yalnızdın,
aydan
bile
beyaz
В
кромешной
тьме
ты
была
одна,
белее
самой
луны,
Seni
ilk
gördüğümde
dedim
Увидев
тебя
впервые,
я
сказал:
"Bu
kız
lütfen
biraz
benim
olabilir
mi?"
dedim
"Olabilir"
"Может
ли
эта
девушка
стать
моей
хоть
ненадолго?"
- "Может",
Sordum
"Olabilir
mi?"
dedin
"Olabilir"
Я
спросил:
"Может
ли?"
Ты
сказала:
"Может",
Kıskananlar
oldu,
üzülenler
oldu,
delirenler
oldu,
dedim
"Olabilir"
Кто-то
завидовал,
кто-то
грустил,
кто-то
сходил
с
ума,
я
сказал:
"Может",
Of,
bu
ne
güzellik
be
hatun
Ох,
какая
же
ты
красавица,
женщина,
El
âlemin
dilinden
seni
sakınmaktan
yoruldum
Я
устал
скрывать
тебя
от
чужих
языков,
Madem
seni
çok
istiyo'lardı
Если
бы
они
так
сильно
тебя
не
хотели,
Öylece
ortaya
koymasalardı
Не
выставляли
бы
тебя
напоказ,
Aldım
bi'
kere,
geri
vermiy'cem
Я
тебя
забрал,
и
не
верну,
Madem
seni
çok
istiyo'lardı
Если
бы
они
так
сильно
тебя
не
хотели,
Öylece
ortaya
koymasalardı
Не
выставляли
бы
тебя
напоказ,
Aldım
bi'
kere,
geri
vermiy'cem
Я
тебя
забрал,
и
не
верну,
Geri
vermiy'ce'm
Не
верну,
Seni
or'da
görenler
mi
olmuş?
Тебя
там
кто-то
видел?
Onla
olduğunu
duyanlar
mı
olmuş?
Кто-то
слышал,
что
ты
была
с
ним?
Başımıza
ne
geldiyse
güzelliğinden
Что
бы
с
нами
ни
случилось,
по
причине
твоей
красоты
Düşemedik
bi'
milletin
dilinden
Нам
не
удалось
скрыться
от
чужих
языков,
Seni
or'da
görenler
mi
olmuş?
Тебя
там
кто-то
видел?
Onla
olduğunu
duyanlar
mı
olmuş?
Кто-то
слышал,
что
ты
была
с
ним?
Başımıza
ne
geldiyse
güzelliğinden
Что
бы
с
нами
ни
случилось,
по
причине
твоей
красоты
Düşemedik
bi'
milletin
dilinden
Нам
не
удалось
скрыться
от
чужих
языков,
Of,
of,
bu
ne
güzellik
be
hatun
Ох,
ох,
какая
же
ты
красавица,
женщина,
El
âlemin
dilinden
seni
sakınmaktan
yoruldum
Я
устал
скрывать
тебя
от
чужих
языков,
Madem
seni
çok
istiyo'lardı
Если
бы
они
так
сильно
тебя
не
хотели,
Öylece
ortaya
koymasalardı
Не
выставляли
бы
тебя
напоказ,
Aldım
bi'
kere,
geri
vermiy'cem
Я
тебя
забрал,
и
не
верну,
Madem
seni
çok
istiyo'lardı
Если
бы
они
так
сильно
тебя
не
хотели,
Öylece
ortaya
koymasalardı
Не
выставляли
бы
тебя
напоказ,
Aldım
bi'
kere,
geri
vermiy'cem,
vuh
Я
тебя
забрал,
и
не
верну,
уф,
Geri
vermiy'ce'm
Не
верну,
Vo-oh,
vazgeçmiy'cem
Во-ох,
не
откажусь,
Geri
vermiy'cem
Не
верну,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mursel Ogulcan Ava, Mehmet Ugurhan Ozay
Attention! Feel free to leave feedback.