Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Neilaworld)
(Neilaworld)
All
of
my
diamonds,
they
bite
(bite)
Alle
meine
Diamanten,
sie
beißen
(beißen)
All
of
my
diamonds,
they
bite
(bite)
Alle
meine
Diamanten,
sie
beißen
(beißen)
All
of
my
diamonds,
they
fight
(diamonds,
they
fight)
Alle
meine
Diamanten,
sie
kämpfen
(Diamanten,
sie
kämpfen)
My
diamonds,
they
fight
for
attention
(they
fight
for
attention)
Meine
Diamanten,
sie
kämpfen
um
Aufmerksamkeit
(sie
kämpfen
um
Aufmerksamkeit)
If
you
fuckin'
me,
stay
out
my
mentions
Wenn
du
mit
mir
fickst,
halt
dich
aus
meinen
Erwähnungen
raus
She
get
fucked
and
then
kicked
out
the
mansion
Sie
wird
gefickt
und
dann
aus
der
Villa
geworfen
If
it's
beef,
then
we
handle
it
fancy
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
regeln
wir
das
elegant
Oh,
there's
beef?
Then
we
slide
with
extensions
Oh,
es
gibt
Beef?
Dann
kommen
wir
mit
Verlängerungen
Said
that
there's
smoke,
then
it's
cancelled
(cancelled)
Sagten,
dass
es
Rauch
gibt,
dann
ist
es
abgesagt
(abgesagt)
If
it's
smoke,
then
he's
battling
cancer
(cancer)
Wenn
es
Rauch
gibt,
dann
kämpft
er
gegen
Krebs
(Krebs)
If
it's
beef,
then
you
bet
on
the
Glock
(Glock)
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
setz
auf
die
Glock
(Glock)
Told
my
ex,
"I'll
take
you
off
the
stanza"
Sagte
meiner
Ex:
"Ich
nehme
dich
von
der
Strophe"
It's
the
cheetah
print
up
on
the
dancers
Es
ist
der
Gepardendruck
auf
den
Tänzerinnen
I
might
just
hit
me
a
dancer
(I
might
just
hit
me
a
dancer)
Ich
könnte
mir
einfach
eine
Tänzerin
schnappen
(Ich
könnte
mir
einfach
eine
Tänzerin
schnappen)
Got
a
shorty
that
work
at
the
Cheetah
store
Hab
eine
Kleine,
die
im
Cheetah-Laden
arbeitet
I
just
walk
in
that
bitch,
don't
gotta
stamp
her
Ich
geh
einfach
in
den
Laden
rein,
muss
sie
nicht
abstempeln
I'ma
bend
her
over
and
man-stamp
her
Ich
werde
sie
vornüberbeugen
und
männer-stempeln
Soon
as
I
pull
out
the
Rolls,
catch
me
rollin'
up
the
street
Sobald
ich
den
Rolls
raushole,
erwisch
mich,
wie
ich
die
Straße
entlangrolle
As
soon
as
I
drop
me
a
song,
drop
hundred
dollar
on
my
teeth
Sobald
ich
einen
Song
rausbringe,
lass
ich
hundert
Dollar
auf
meine
Zähne
fallen
And
I
don't
got
time
for
a
rat,
it
ain't
no
cheese
up
in
the
beef
Und
ich
habe
keine
Zeit
für
eine
Ratte,
es
gibt
keinen
Käse
im
Beef
I
try
to
keep
it
strictly
business,
but
you
got
no
business
in
the
industry
Ich
versuche,
es
streng
geschäftlich
zu
halten,
aber
du
hast
nichts
in
der
Industrie
zu
suchen
Pull
up
for
the
three,
I'm
drivin'
a
three
Fahre
vor
für
den
Dreier,
ich
fahre
einen
Dreier
Pull
up
in
the
three,
I'm
tuckin'
the
key
'cause
this
ain't
a
key
Fahre
im
Dreier
vor,
ich
stecke
den
Schlüssel
weg,
denn
das
ist
kein
Schlüssel
Pull
up
with
yo'
bitch,
I've
been
on
yo'
bitch,
she
put
it
on
me
Fahre
mit
deiner
Schlampe
vor,
ich
bin
schon
lange
an
deiner
Schlampe
dran,
sie
legt
es
auf
mich
I'm
'boutta
have
kids
with,
like,
one
of
these
bitches
'cause
one
is
a
freak
Ich
werde
bald
Kinder
haben,
mit,
äh,
einer
dieser
Schlampen,
denn
eine
ist
ein
Freak
(One
is
a
freak,
one
is
a
freak,
one
is
a
freak)
(Eine
ist
ein
Freak,
eine
ist
ein
Freak,
eine
ist
ein
Freak)
(Pull
up
in
the
three,
I'm
tuckin'
the
key
'cause
this
ain't
a
key)
(Fahre
im
Dreier
vor,
ich
stecke
den
Schlüssel
weg,
denn
das
ist
kein
Schlüssel)
(I'm
'boutta
have
kids
with,
like,
one
of
these
bitches
'cause
one
is
a
freak)
(Ich
werde
bald
Kinder
haben,
mit,
äh,
einer
dieser
Schlampen,
denn
eine
ist
ein
Freak)
Huh,
I
think
I'm
'boutta
go
chase
what
I
chase
when
it's
down
Huh,
ich
denke,
ich
werde
dem
nachjagen,
was
ich
jage,
wenn
es
untergeht
So
tell
me
what
the
fuck
they
gon'
say
when
it
go
down
Also
sag
mir,
was
zum
Teufel
sie
sagen
werden,
wenn
es
untergeht
And
tell
me
what
the
fuck
you
gon'
do
if
it
go
down
Und
sag
mir,
was
zum
Teufel
du
tun
wirst,
wenn
es
untergeht
'Cause
you
don't
even
got
a
clue
what
I'm
talkin'
'bout
now
Denn
du
hast
nicht
mal
eine
Ahnung,
wovon
ich
gerade
rede
You
don't
know
what
we
do,
he
don't
know
what
it
do,
don't
play
like
it's
cool
Du
weißt
nicht,
was
wir
tun,
er
weiß
nicht,
was
es
tut,
tu
nicht
so,
als
wäre
es
cool
Let's
take
it
to
school,
and
let
me
teach
all
of
y'all
how
to
be
cool
Lass
es
uns
zur
Schule
bringen,
und
lass
mich
euch
allen
beibringen,
wie
man
cool
ist
I'm
just
keeping
it
bool
like
the
red
on
the
bottom
of
my
Louboutin
shoe
Ich
halte
es
einfach
cool,
wie
das
Rot
auf
der
Unterseite
meines
Louboutin-Schuhs
Louis
V
on
the
boot
Louis
V
auf
dem
Stiefel
I've
been
fuckin'
the
bitch
from
the
boot
to
the
boot
Ich
habe
die
Schlampe
vom
Stiefel
bis
zum
Stiefel
gefickt
I
could
buy
boots
for
a
bitch,
but
she
won't
get
a
Birkin
Ich
könnte
Stiefel
für
eine
Schlampe
kaufen,
aber
sie
bekommt
keine
Birkin
I
could
buy
her
boots,
but
I'd
rather
buy
the
bottle
girl
service
Ich
könnte
ihr
Stiefel
kaufen,
aber
ich
kaufe
lieber
den
Service
der
Flaschenfrau
She
on
her
knees
like
a
Christian,
she
don't
be
up
in
the
churches
Sie
ist
auf
ihren
Knien
wie
eine
Christin,
sie
ist
nicht
in
den
Kirchen
All
of
my
diamonds,
they
bite
Alle
meine
Diamanten,
sie
beißen
All
of
my
diamonds,
they
bite
Alle
meine
Diamanten,
sie
beißen
All
of
my
diamonds,
they
fight
Alle
meine
Diamanten,
sie
kämpfen
My
diamonds,
they
fight
for
attention
Meine
Diamanten,
sie
kämpfen
um
Aufmerksamkeit
If
you
fuckin'
me,
stay
out
my
mentions
Wenn
du
mit
mir
fickst,
halt
dich
aus
meinen
Erwähnungen
raus
She
get
fucked
and
then
kicked
out
the
mansion
Sie
wird
gefickt
und
dann
aus
der
Villa
geworfen
If
it's
beef,
then
we
handle
it
fancy
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
regeln
wir
das
elegant
Oh,
there's
beef?
Then
we
slide
with
extensions
Oh,
es
gibt
Beef?
Dann
kommen
wir
mit
Verlängerungen
Said
that
there's
smoke,
then
it's
cancelled
Sagten,
dass
es
Rauch
gibt,
dann
ist
es
abgesagt
If
it's
smoke,
then
he's
battling
cancer
Wenn
es
Rauch
gibt,
dann
kämpft
er
gegen
Krebs
If
it's
beef,
then
you
bet
on
the
Glock
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
setz
auf
die
Glock
Told
my
ex,
"I'll
take
you
off
the
stanza"
Sagte
meiner
Ex:
"Ich
nehme
dich
von
der
Strophe"
It's
the
cheetah
print
up
on
the
dancers
Es
ist
der
Gepardendruck
auf
den
Tänzerinnen
I
might
just
hit
me
a
dancer
Ich
könnte
mir
einfach
eine
Tänzerin
schnappen
Got
a
shorty
that
work
at
the
Cheetah
store,
I
just
walk
in
that
bitch,
don't
gotta
stamp
her
Hab
eine
Kleine,
die
im
Cheetah-Laden
arbeitet,
ich
geh
einfach
in
den
Laden
rein,
muss
sie
nicht
abstempeln
I'ma
bend
her
over
and
man-
Ich
werde
sie
vornüberbeugen
und
Männer-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominic Anthony Paoletti
Attention! Feel free to leave feedback.