Lyrics and translation Dom La Nena - Les Vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
vieux
ne
parlent
plus
ou
alors
seulement
parfois
du
bout
des
yeux
The
old
ones
no
longer
speak,
or
only
sometimes
with
their
eyes
Même
riches
ils
sont
pauvres
ils
n'ont
Even
though
they
are
rich,
they
are
poor,
they
have
Plus
d'illusions
et
n'ont
qu'un
cœur
pour
deux
No
more
illusions
and
only
one
heart
for
two
Chez
eux
ça
sent
le
thym
le
propre
la
lavande
et
le
verbe
d'antan
Their
homes
smell
of
thyme,
cleanliness,
lavender,
and
the
old-fashioned
verb
Que
l'on
vive
à
Paris
on
vit
tous
en
Whether
you
live
in
Paris,
you
all
live
in
Province
quand
on
vit
trop
longtemps
Province
when
you've
lived
too
long
Est-ce
d'avoir
trop
ri
que
leurs
voix
Is
it
from
laughing
too
much
that
their
voices
Se
lézardent
quand
ils
parlent
d'hier
Crack
when
they
talk
about
yesterday
Et
d'avoir
trop
pleuré
que
des
And
from
crying
too
much
that
Larmes
encore
leur
perlent
aux
paupières
Tears
still
glisten
in
their
eyelids
Et
s'ils
tremblent
un
peu
est-ce
de
voir
vieillir
la
pendule
d'argent
And
if
they
tremble
a
little,
is
it
from
seeing
the
silver
clock
grow
old
Qui
ronronne
au
salon
qui
dit
oui
qui
dit
non
qui
dit
je
vous
attends
That
purrs
in
the
living
room,
that
says
yes,
that
says
no,
that
says
I'm
waiting
for
you
Les
vieux
ne
rêvent
plus
leurs
livres
The
old
ones
no
longer
dream,
their
books
S'ensommeillent
leurs
pianos
sont
fermés
Fall
asleep,
their
pianos
are
closed
Le
petit
chat
est
mort
le
muscat
du
dimanche
ne
les
fait
plus
chanter
The
little
cat
is
dead,
the
muscat
wine
on
Sunday
no
longer
makes
them
sing
Les
vieux
ne
bougent
plus
leurs
gestes
The
old
ones
no
longer
move,
their
gestures
Ont
trop
de
rides
leur
monde
est
trop
petit
Have
too
many
wrinkles,
their
world
is
too
small
Du
lit
à
la
fenêtre
puis
du
lit
au
fauteuil
et
puis
du
lit
au
lit
From
bed
to
window,
then
from
bed
to
armchair,
and
then
from
bed
to
bed
Et
s'ils
sortent
encore
bras
dessus
And
if
they
still
go
out,
arm
in
Bras
dessous
tout
habillés
de
raide
Arm
in
arm,
all
dressed
up
stiffly
C'est
pour
suivre
au
soleil
l'enterrement
It
is
to
follow
the
funeral
in
the
sun
D'un
plus
vieux
l'enterrement
d'une
plus
laide
Of
an
older
man
or
woman's
funeral
Et
le
temps
d'un
sanglot
oublier
toute
une
heure
la
pendule
d'argent
And
for
the
time
of
a
sob,
forget
the
silver
clock
for
an
hour
Qui
ronronne
au
salon
qui
dit
oui,
qui
dit
non
et
puis
qui
les
attend
That
purrs
in
the
living
room,
that
says
yes,
that
says
no,
and
then
that
waits
for
them
Les
vieux
ne
meurent
pas
ils
The
old
ones
do
not
die,
they
S'endorment
un
jour
et
dorment
trop
longtemps
Fall
asleep
one
day
and
sleep
too
long
Ils
se
tiennent
la
main
ils
ont
peur
They
hold
hands,
they
are
afraid
De
se
perdre
ils
se
perdent
pourtant
Of
getting
lost,
they
still
get
lost
Et
l'autre
reste
là
le
meilleur
ou
le
pire
le
doux
ou
le
sévère
And
the
other
one
stays
there,
the
best
or
the
worst,
the
gentle
or
the
severe
Cela
n'importe
pas
celui
des
deux
qui
reste
se
retrouve
en
enfer
It
doesn't
matter
which
one
stays,
the
one
who
remains
finds
themselves
in
hell
Vous
la
verrez
peut-être
vous
la
verrez
parfois
en
pluie
et
en
chagrin
You
may
see
her,
you
may
see
her
sometimes
in
rain
and
sorrow
Traverser
le
présent
en
s'excusant
déjà
de
n'être
pas
plus
loin
Crossing
the
present
while
apologizing
already
for
not
being
further
away
Et
fuir
devant
vous
une
dernière
fois
la
pendule
d'argent
And
fleeing
before
you
one
last
time
the
silver
clock
Qui
ronronne
au
salon
qui
dit
oui,
That
purrs
in
the
living
room,
that
says
yes,
Qui
dit
non
qui
leur
dit
je
t'attends
That
says
no,
that
tells
them
I'm
waiting
for
you
Qui
ronronne
au
salon
qui
dit
oui
qui
dit
non
et
puis
qui
nous
attend
That
purrs
in
the
living
room,
that
says
yes,
that
says
no,
and
then
that
waits
for
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.