Dom La Nena - Les Vieux - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dom La Nena - Les Vieux




Les Vieux
The Old Ones
Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
The old ones no longer speak, or only sometimes with their eyes
Même riches ils sont pauvres ils n'ont
Even though they are rich, they are poor, they have
Plus d'illusions et n'ont qu'un cœur pour deux
No more illusions and only one heart for two
Chez eux ça sent le thym le propre la lavande et le verbe d'antan
Their homes smell of thyme, cleanliness, lavender, and the old-fashioned verb
Que l'on vive à Paris on vit tous en
Whether you live in Paris, you all live in
Province quand on vit trop longtemps
Province when you've lived too long
Est-ce d'avoir trop ri que leurs voix
Is it from laughing too much that their voices
Se lézardent quand ils parlent d'hier
Crack when they talk about yesterday
Et d'avoir trop pleuré que des
And from crying too much that
Larmes encore leur perlent aux paupières
Tears still glisten in their eyelids
Et s'ils tremblent un peu est-ce de voir vieillir la pendule d'argent
And if they tremble a little, is it from seeing the silver clock grow old
Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non qui dit je vous attends
That purrs in the living room, that says yes, that says no, that says I'm waiting for you
Les vieux ne rêvent plus leurs livres
The old ones no longer dream, their books
S'ensommeillent leurs pianos sont fermés
Fall asleep, their pianos are closed
Le petit chat est mort le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
The little cat is dead, the muscat wine on Sunday no longer makes them sing
Les vieux ne bougent plus leurs gestes
The old ones no longer move, their gestures
Ont trop de rides leur monde est trop petit
Have too many wrinkles, their world is too small
Du lit à la fenêtre puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
From bed to window, then from bed to armchair, and then from bed to bed
Et s'ils sortent encore bras dessus
And if they still go out, arm in
Bras dessous tout habillés de raide
Arm in arm, all dressed up stiffly
C'est pour suivre au soleil l'enterrement
It is to follow the funeral in the sun
D'un plus vieux l'enterrement d'une plus laide
Of an older man or woman's funeral
Et le temps d'un sanglot oublier toute une heure la pendule d'argent
And for the time of a sob, forget the silver clock for an hour
Qui ronronne au salon qui dit oui, qui dit non et puis qui les attend
That purrs in the living room, that says yes, that says no, and then that waits for them
Les vieux ne meurent pas ils
The old ones do not die, they
S'endorment un jour et dorment trop longtemps
Fall asleep one day and sleep too long
Ils se tiennent la main ils ont peur
They hold hands, they are afraid
De se perdre ils se perdent pourtant
Of getting lost, they still get lost
Et l'autre reste le meilleur ou le pire le doux ou le sévère
And the other one stays there, the best or the worst, the gentle or the severe
Cela n'importe pas celui des deux qui reste se retrouve en enfer
It doesn't matter which one stays, the one who remains finds themselves in hell
Vous la verrez peut-être vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
You may see her, you may see her sometimes in rain and sorrow
Traverser le présent en s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Crossing the present while apologizing already for not being further away
Et fuir devant vous une dernière fois la pendule d'argent
And fleeing before you one last time the silver clock
Qui ronronne au salon qui dit oui,
That purrs in the living room, that says yes,
Qui dit non qui leur dit je t'attends
That says no, that tells them I'm waiting for you
Qui ronronne au salon qui dit oui qui dit non et puis qui nous attend
That purrs in the living room, that says yes, that says no, and then that waits for us





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.