Domani - Game We Play - translation of the lyrics into German

Game We Play - Domanitranslation in German




Game We Play
Spiel, das wir spielen
I blame myself for most problems I love to feel the pain
Ich gebe mir selbst die Schuld für die meisten Probleme, ich liebe es, den Schmerz zu fühlen
I let it out on my love ones
Ich lasse es an meinen Liebsten aus
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
I've become numb to emotions and now they feel the same
Ich bin gefühllos geworden und jetzt fühlen sie sich alle gleich an
I get a rush from the light
Ich bekomme einen Kick vom Licht
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the gooood
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the gooood
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich
I'm calm cool collective but move different after 8pm
Ich bin ruhig, cool und gesammelt, aber nach 20 Uhr ticke ich anders
Still got love for niggas robbing at da atm
Ich habe immer noch Liebe für die Jungs, die am Geldautomaten rauben
My nigga made da news we went to school but now I pray for him
Mein Kumpel war in den Nachrichten, wir gingen zusammen zur Schule, aber jetzt bete ich für ihn
Armed robbery on da pizza man I could of paved the way for him
Bewaffneter Raubüberfall auf den Pizzaboten, ich hätte ihm den Weg ebnen können
Couldn't help the feeling that I owed him somethin
Ich konnte das Gefühl nicht loswerden, dass ich ihm etwas schuldete
I seen him hanging wit them niggas I should of told him somethin
Ich habe ihn mit diesen Jungs rumhängen sehen, ich hätte ihm etwas sagen sollen
I should of listened to his music when he sent it to me
Ich hätte mir seine Musik anhören sollen, als er sie mir schickte
And it hurt to think that nigga probably looked up to me
Und es tat weh zu denken, dass dieser Junge wahrscheinlich zu mir aufgesehen hat
Now it's another man down cuz of my fuckin ego
Jetzt ist ein weiterer Mann wegen meines verdammten Egos gefallen
I never talk that's why I always seem stuck up to people
Ich rede nie, deshalb wirke ich auf die Leute immer arrogant
But I'm so use to everybody sayin the same shit
Aber ich bin es so gewohnt, dass alle immer das Gleiche sagen
I got a target on my back and I won't let me hit it
Ich habe eine Zielscheibe auf meinem Rücken und ich lasse nicht zu, dass man mich trifft
Got too much to lose, so much more too gain
Ich habe zu viel zu verlieren, so viel mehr zu gewinnen
What I look like living off another nigga name?
Wie sehe ich aus, wenn ich vom Namen eines anderen lebe?
We ain't made it yet, but look how far we came
Wir haben es noch nicht geschafft, aber sieh mal, wie weit wir gekommen sind
See u do it for the hype but this
Du machst es für den Hype, aber das
What keeps me sane it's been the same
hält mich bei Verstand, es ist immer dasselbe
I blame myself for most problems I love to feel the pain
Ich gebe mir selbst die Schuld für die meisten Probleme, ich liebe es, den Schmerz zu fühlen
I let it out on my love ones
Ich lasse es an meinen Liebsten aus
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
I've become numb to emotions and now they feel the same
Ich bin gefühllos geworden und jetzt fühlen sie sich alle gleich an
I get a rush from the light
Ich bekomme einen Kick vom Licht
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
Why don't anything ever go my way
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the good
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my way
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich
Why don't anything ever go my way
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the good
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my way
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich
Hand me somethin perfect bet I find somethin wrong wit it
Gib mir etwas Perfektes, ich wette, ich finde etwas daran auszusetzen
Keep yo jewelry I want companies I'm owning it
Behalte deinen Schmuck, ich will Firmen, die mir gehören
I test they loyalty by leavin them alone wit it
Ich teste ihre Loyalität, indem ich sie damit allein lasse
But best believe that they gone see me before the gone wit it
Aber glaub mir, sie werden mich sehen, bevor sie damit verschwinden
U lucky I'm a understanding nigga who don't hold no grudges when
Du hast Glück, dass ich ein verständnisvoller Kerl bin, der keinen Groll hegt, wenn
It come to anything, success is how i kill them that's my any means
es um irgendetwas geht, Erfolg ist, wie ich sie erledige, das ist mein "mit allen Mitteln"
But u better pray niggas behind me do not intervene
Aber du betest besser, dass die Jungs hinter mir nicht eingreifen
We ride for who we love and that's just something I can't get between
Wir fahren für diejenigen, die wir lieben, und das ist etwas, wo ich nicht dazwischenfunken kann
"If I say I got em I'ma get em with no liquor in my system
"Wenn ich sage, ich kriege sie, dann kriege ich sie, ohne Alkohol im System
Ain't no need for no enhancement
Keine Notwendigkeit für Verbesserungen
Hold for ransom if a nigga play with me or mines"
Ich halte sie als Geiseln, wenn ein Kerl mit mir oder meinen Leuten spielt"
That's unecessary he just playing around
Das ist unnötig, er spielt nur herum
I seen him out in public, didn't do nothing when I came around
Ich habe ihn in der Öffentlichkeit gesehen, er hat nichts gemacht, als ich kam
Why I always gotta be the bad guy
Warum muss ich immer der Böse sein?
She say ima asshole I say u dead right
Sie sagt, ich bin ein Arschloch, ich sage, du hast verdammt recht
I'm controlling and I get it from my dad's side
Ich bin kontrollierend und ich habe das von der Seite meines Vaters
Sometimes I let shit out on folks to get my head right so tread light
Manchmal lasse ich es an Leuten aus, um meinen Kopf frei zu bekommen, also tritt leicht auf, meine Süße
I blame myself for most problems I love to feel the pain
Ich gebe mir selbst die Schuld für die meisten Probleme, ich liebe es, den Schmerz zu fühlen
I let it out on my love ones
Ich lasse es an meinen Liebsten aus
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
I've become numb to emotions and now they feel the same
Ich bin gefühllos geworden und jetzt fühlen sie sich alle gleich an
I get a rush from the light
Ich bekomme einen Kick vom Licht
A dangerous game we play
Ein gefährliches Spiel, das wir spielen
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the gooood
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Or do I only see the bad in all the gooood
Oder sehe ich nur das Schlechte in all dem Guten?
Why don't anything ever go my wayyy
Warum läuft nie etwas so, wie ich es will?
Money supposed to fix the problem I thought it would
Geld sollte das Problem lösen, dachte ich





Writer(s): Domani Harris, Ernst Ryan Jr Schettini


Attention! Feel free to leave feedback.