Lyrics and translation Domenico Modugno - Cavaddu cecu de la minera
Cavaddu cecu de la minera
Cavaddu cecu de la minera
A
Peppì,
iuh,
come
si
stanco,
Peppì,
iih-ah,
beddo,
auh.
My
dear,
how
tired
you
are,
my
love,
oh,
so
sweet.
Cavaddu,
cavaddu
cecu
de
la
minera
Oh,
my
horse,
my
dear,
blind
horse
of
the
mine,
Ca
tiri,
tiri
cento
carrelli
chini
'e
grauni
You
pull,
you
pull
a
hundred
wagons
full
of
grain,
E
nginucchiuni
tu
ti
nni
vai.
And
on
your
knees
you
go.
Ah
beddo,
ah,
ih-uh.
Ah,
my
sweetheart,
ah,
ih-uh.
Cavaddu,
cavaddu
cecu
de
la
minera,
Oh,
my
horse,
my
dear,
blind
horse
of
the
mine,
Nienti
tie
vidi,
tuttu
canusci,
You
see
nothing,
yet
you
know
everything,
Passu
pe
passu,
passanu
l'anni.
Step
by
step,
the
years
go
by.
Quandu
si
vecchio,
tie
torna
allu
suli,
When
you
are
old,
you
will
return
to
the
sun,
A
chiddu
suli
ca
nu
vidi
cchiui.
To
that
sun
you
can
no
longer
see.
E,
nchiana,
nchiana,
nchiana,
nchiana
And
higher,
higher,
higher,
higher
Centu
metri,
mille
metri,
allu
suli.
A
hundred
meters,
a
thousand
meters,
to
the
sun.
Nu
mare
de
luce,
l'addori
de
l'erba,
A
sea
of
light,
the
smell
of
grass,
E
ti
ricordi
quando
eri
forte,
And
you
remember
when
you
were
strong,
Ca
galoppavi,
galoppa,
galoppa,
When
you
galloped,
galloped,
galloped,
Galoppa,
galoppa,
galoppa,
galoppa,
Galloped,
galloped,
galloped,
galloped,
Galoppa,
galoppa,
galoppa,
galoppa,
Galloped,
galloped,
galloped,
galloped,
Galoppa,
galoppa,
galoppa,
galoppa,
Galloped,
galloped,
galloped,
galloped,
Aah-aah-aah.
Aah-aah-aah.
Cavaddu,
cavaddu
cecu
de
la
minera,
Oh,
my
horse,
my
dear,
blind
horse
of
the
mine,
Mo'
sinti
vecchio,
vecchio
e
malato,
Now
you
feel
old,
old
and
sick,
Abbandunato,
cerchi
la
manu
de
l'omu.
Abandoned,
you
seek
the
hand
of
a
man.
Peppì,
comu
si
vecchio,
Peppì,
troppo
vecchio.
My
dear,
how
old
you
are,
my
darling,
too
old.
E
sienti
na
cosa
d'in
costa
a
na
ricchia,
And
you
hear
a
sound
on
the
side
of
a
hill,
Na
cosa
fridda
intra
na
manu,
na
manu
ca
trema,
A
cold
thing
in
a
hand,
a
trembling
hand,
E
sienti
‹MBAM!›.
And
you
hear
‹POW!›.
L'omu
te
guarda
e
t'incarizza,
The
man
looks
at
you
and
pets
you,
Ma
tie
nu
sienti,
But
you
don't
feel
it,
Tie
galoppi,
galoppi,
galoppi,
galoppi,
You
gallop,
you
gallop,
you
gallop,
you
gallop,
Galoppi,
galoppi,
galoppi,
galoppi,
You
gallop,
you
gallop,
you
gallop,
you
gallop,
Galoppi,
galoppi,
galoppi,
galoppi...
You
gallop,
you
gallop,
you
gallop,
you
gallop...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domenico Modugno, Ranieri Romagnoli
Attention! Feel free to leave feedback.