Domenico Modugno - Vecchio Frack (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Domenico Modugno - Vecchio Frack (Live)




Vecchio Frack (Live)
Old Frock (Live)
E' giunta mezzanotte
Midnight has arrived
Si spengono i rumori
The noises have silenced
Si spegne anche l'insegna
The sign has also been turned off
Di quell'ultimo caffè
Of that last café
Le strade son deserte
The streets are deserted
Desterte e silenzione,
Awake and silent,
Un'ultima carrozza
A last carriage
Cigolando se ne và.
Creaking away.
Il fiume scorre lento
The river flows slowly
Frusciando sotto i ponti
Rustling under the bridges
La luna slende in cielo
The moon shines in the sky
Dorme tutta la città
The whole city is asleep
Solo un uomo in frack.
Only a man in a frock coat walks.
Ha il cilindro per cappello
He has a top hat
Due diamanti per gemelli
Two diamonds for cufflinks
Un bastone di cristallo
A crystal stick
La gardenia nell'occhiello
A gardenia in his buttonhole
E sul candido gilet
And on the white waistcoat
Un papillon,
A bow tie,
Un papillon di seta blu
A blue silk bow tie
S'avvicina lentamente
He approaches slowly
Con incedere elegante
With an elegant gait
Ha l'aspetto trasognato
He has a dreamy look
Malinconico ed assente
Melancholic and absent
Non si sa da dove vien
We don't know where he comes from
Ne dove
Nor where he's going
Chi mai sarà
Who could he be
Quell'uomo in frack.
That man in a frock coat.
Buon nuite bonne nuite
Good night, good night
Buon nuite bonne nuite
Good night, good night
Buonna notte
Good night
Va dicendo ad ogni cosa
He says to everything
Ai fanali illuminati
To the lighted street lamps
Ad un gatto innamorato
To a cat in love
Che randagio se ne va.
That wanders away.
E' giunta ormai l'aurora
Dawn has arrived
Si spengono i fanali
The street lamps are turned off
Si sveglia a poco a poco
The whole city
Tutta quanta la città
Gradually wakes up
La luna s'è incantata
The moon is enchanted
Sorpresa ed impallidita
Surprised and pale
Pian piano
Slowly
Scolorandosi nel cielo sparirà
Fading away in the sky
Sbadiglia una finestra
A window yawns
Sul fiume silenzioso
On the silent river
E nella luce bianga
And in the white light
Galleggiando se ne van
A top hat
Un cilindro
A flower, and a frock coat
Un fiore e un frack.
Float away.
Galleggiando dolcemente
Gently floating
E lasciandosi cullare
And cradled
Se ne scende lentamente
It slowly descends
Sotto i ponti verso il mare
Under the bridges towards the sea
Verso il mare se ne
It goes down to the sea
Chi mai sarà, chi mai sarà
Who could he be, who could he be
Quel vecchio frack.
That old frock coat.
Adieu adieu adieu adieu
Adieu, adieu, adieu, adieu
Addio al mondo
Farewell to the world
Ai ricordi del passato
To the memories of the past
Ad un sogno mai sognato
To a dream never dreamed of
Ad abito da sposa
To a wedding dress
Primo e ultimo suo amor.
His first and last love.





Writer(s): DOMENICO MODUGNO


Attention! Feel free to leave feedback.