Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
what
you
wanted
ain't
it
Das
ist
es,
was
du
wolltest,
nicht
wahr?
Smoking
on
your
frequency
its
complicated
Ich
rauche
auf
deiner
Frequenz,
es
ist
kompliziert.
I
just
came
to
face
it
girl
its
a
sweet
sensation
Ich
bin
nur
gekommen,
um
mich
dem
zu
stellen,
Mädchen,
es
ist
ein
süßes
Gefühl.
Running
on
my
mind
like
you
got
somewhere
to
be
what
you
looking
for
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
als
hättest
du
etwas
vor,
was
suchst
du?
I
be
out
my
mind
if
i
said
it
wasn't
for
me
your
a
center
fold
Ich
wäre
von
Sinnen,
wenn
ich
sagen
würde,
es
wäre
nicht
für
mich,
du
bist
ein
Mittelpunkt.
You
know
i
feel
the
vibrations
Du
weißt,
ich
spüre
die
Schwingungen.
Been
a
while
im
anxious
but
im
paitent
Ist
eine
Weile
her,
ich
bin
ängstlich,
aber
geduldig.
You
might
catch
me
you
might
catch
me
Vielleicht
erwischst
du
mich,
vielleicht
erwischst
du
mich.
Peaking,
peaking,
peaking,
peaking
Am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt.
And
we
ain't
never
been
this
high,
i
ain't
never
been
this
high
Und
wir
waren
noch
nie
so
high,
ich
war
noch
nie
so
high.
Let
me
inhale
dont
call
a
doctor
Lass
mich
inhalieren,
ruf
keinen
Arzt.
Let
me
in
hell
you
know
they
gotcha
Lass
mich
in
die
Hölle,
du
weißt,
sie
haben
dich.
Probably
casue
she
keep
rolling
that
thunderfuck
Wahrscheinlich,
weil
sie
immer
weiter
diesen
Donnerknall
rollt.
Blunderbuss,
uppercuts,
wonderous
stubborness
that
keeps
me
Donnerbüchse,
Aufwärtshaken,
wundersame
Sturheit,
die
mich
On
my
toes
misty
copeland
i
ain't
falling
for
that
scheme
g
auf
Trab
hält,
Misty
Copeland,
auf
diesen
Trick
falle
ich
nicht
rein,
G.
They
gas
me
up
like
jet
fuel
i
can't
melt
they
beams
Sie
geben
mir
Gas
wie
Düsentreibstoff,
ich
kann
ihre
Strahlen
nicht
schmelzen.
Want
me
stagnant
for
the
gleam
telling
me
this
everything
Wollen
mich
stagnierend
für
den
Glanz,
sagen
mir,
das
ist
alles.
When
she
decipher
what
eye
mean
my
pineal
goes
wide
Wenn
sie
entziffert,
was
ich
meine,
weitet
sich
meine
Zirbeldrüse.
She
alkaline
electrify
me
when
i
dive
inside
Sie
ist
basisch,
elektrisiert
mich,
wenn
ich
in
sie
eintauche.
Im
talking
leagues
im
in
another
awares
theres
more
to
discover
Ich
spreche
von
Ligen,
ich
bin
in
einer
anderen
Welt,
es
gibt
mehr
zu
entdecken.
My
sking
gold
like
my
chain
and
my
watch
ooo
what
a
lover
Meine
Haut
golden
wie
meine
Kette
und
meine
Uhr,
ooo,
was
für
eine
Liebhaberin.
Fresh
squeeze
i
need
a
tall
glass
of
her
juice
Frisch
gepresst,
ich
brauche
ein
großes
Glas
von
ihrem
Saft.
Too
aluring
to
ignore
the
ripeness
of
the
fruit
Zu
verlockend,
um
die
Reife
der
Frucht
zu
ignorieren.
Her
sundress
basking
im
gon
need
a
few
scoops
Ihr
Sonnenkleid
sonnt
sich,
ich
werde
ein
paar
Kugeln
brauchen.
I
stop
looking
for
god
and
she
showed
me
the
proof
Ich
hörte
auf,
nach
Gott
zu
suchen,
und
sie
zeigte
mir
den
Beweis.
Where
you
put
here
just
to
gas
me
up
Wo
wurdest
du
hierher
gestellt,
nur
um
mich
aufzupumpen?
I
know
there
more
on
the
horizon
Ich
weiß,
da
ist
mehr
am
Horizont.
The
man
in
the
mirro
showed
me
what
others
see
Der
Mann
im
Spiegel
zeigte
mir,
was
andere
sehen.
But
he
never
spoke
back
ot
me
Aber
er
hat
nie
mit
mir
gesprochen.
Im
burning,
burning
for
you
im
burning
Ich
brenne,
ich
brenne
für
dich,
ich
brenne.
Im
literally
on
fire
im
burning
Ich
stehe
buchstäblich
in
Flammen,
ich
brenne.
And
i
know
i
can't
get
higher
im
burning
for
you
Und
ich
weiß,
ich
kann
nicht
höher
kommen,
ich
brenne
für
dich.
Peaking,
peaking,
peaking,
peaking
Am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt,
am
Scheitelpunkt.
And
we
ain't
never
been
this
high,
i
ain't
never
been
this
high
Und
wir
waren
noch
nie
so
high,
ich
war
noch
nie
so
high.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domineko
Attention! Feel free to leave feedback.