Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See You Tomorrow
Wir sehen uns morgen
Why
you
gotta
sing
Warum
musst
du
singen
I
say
why
you
gotta
ask
Ich
sage,
warum
musst
du
fragen
I
been
living
with
demons
Ich
habe
mit
Dämonen
gelebt
I
was
drowning
in
my
past
Ich
bin
in
meiner
Vergangenheit
ertrunken
Singing
I'm
coming
down
Singe,
ich
komme
runter
From
my
high
horse
from
my
high
horse
Von
meinem
hohen
Ross,
von
meinem
hohen
Ross
Im
coming
down
down
down
down
Ich
komme
runter,
runter,
runter,
runter
Kansas
City
not
place
to
keep
they
eyes
on
you
Kansas
City
ist
kein
Ort,
um
die
Augen
auf
dich
zu
richten
Kansas
City
not
place
to
make
your
dreams
come
true
Kansas
City
ist
kein
Ort,
um
deine
Träume
wahr
werden
zu
lassen
Kansas
City
not
the
place,
well
at
least
not
yet
Kansas
City
ist
nicht
der
Ort,
na
ja,
zumindest
noch
nicht
Kansas
City
is
the
place
where
they
see
you
on
the
rise
they
see
you
as
a
threat
Kansas
City
ist
der
Ort,
wo
sie
dich
aufsteigen
sehen,
sie
sehen
dich
als
Bedrohung
City
showing
love
but
it's
never
enough
Die
Stadt
zeigt
Liebe,
aber
es
ist
nie
genug
Swear
you
bouta
pop
but
it's
really
a
bluff
Schwörst,
du
bist
kurz
davor
zu
platzen,
aber
es
ist
wirklich
nur
ein
Bluff
Single
start
counting,
ego
on
mountain
Single
fängt
an
zu
zählen,
Ego
auf
dem
Berg
Tickets
start
moving
in
the
city
of
the
fountains
Tickets
beginnen
sich
in
der
Stadt
der
Brunnen
zu
bewegen
People
acting
funny
they
ain't
sharing
your
link
Leute
verhalten
sich
komisch,
sie
teilen
deinen
Link
nicht
Friends
switch
up
every
day
you'd
miss
it
if
you
blink
Freunde
wechseln
jeden
Tag,
du
würdest
es
verpassen,
wenn
du
blinzelst
Ridin
round
in
circles
I
was
stuck
in
the
rink
Ich
drehte
mich
im
Kreis,
ich
war
in
der
Arena
gefangen
Samurai
from
the
east
I
dont
care
what
you
think
Samurai
aus
dem
Osten,
mir
ist
egal,
was
du
denkst
With
this
blunt
on
my
lip
these
whispers
of
change
Mit
diesem
Joint
an
meinen
Lippen,
dieses
Flüstern
der
Veränderung
How
will
these
albums
encompass
my
pain
Wie
sollen
diese
Alben
meinen
Schmerz
umfassen
By
now
this
rap
shit
should've
bought
me
a
range
Bis
jetzt
hätte
mich
dieser
Rap-Kram
einen
Range
Rover
kaufen
lassen
sollen
Ten
years
on
my
craft
shouldve
drove
me
insane
Zehn
Jahre
an
meinem
Handwerk
hätten
mich
in
den
Wahnsinn
treiben
sollen
They
look
up
to
me
they
call
me
a
pro
Sie
schauen
zu
mir
auf,
sie
nennen
mich
einen
Profi
How
many
knives
for
my
back
I
don't
know
Wie
viele
Messer
für
meinen
Rücken,
ich
weiß
es
nicht
They
call
me
a
legend
continue
to
grow
Sie
nennen
mich
eine
Legende,
wachse
weiter
I
just
want
you
all
to
come
to
the
show
Ich
will
nur,
dass
ihr
alle
zur
Show
kommt
Why
you
gotta
sing
Warum
musst
du
singen
I
say
why
you
gotta
ask
Ich
sage,
warum
musst
du
fragen
I'm
still
living
with
demons
Ich
lebe
immer
noch
mit
Dämonen
I
was
drowning
in
my
past
Ich
bin
in
meiner
Vergangenheit
ertrunken
Singing
I'm
coming
down
Singe,
ich
komme
runter
From
my
high
horse
from
my
high
horse
Von
meinem
hohen
Ross,
von
meinem
hohen
Ross
Im
coming
down
down
down
down
Ich
komme
runter,
runter,
runter,
runter
I'm
coming
down
down
down
down
Ich
komme
runter,
runter,
runter,
runter
Thank
you
for
waiting
on
me
Danke,
dass
du
auf
mich
gewartet
hast
I
been
going
through
alot
Ich
habe
viel
durchgemacht
I'm
heaed
to
the
top
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben
My
album
fucking
drop
Mein
Album
kommt
verdammt
nochmal
raus
Big
picture
had
to
crop
Großes
Bild
musste
ich
zuschneiden
Y'all
told
me
not
to
stop
Ihr
habt
mir
gesagt,
ich
soll
nicht
aufhören
Thank
you
for
waiting
on
me
Danke,
dass
du
auf
mich
gewartet
hast
I
had
no
place
to
stay
Ich
hatte
keinen
Platz
zum
Bleiben
Still
I
was
on
my
way
Trotzdem
war
ich
auf
meinem
Weg
My
life
was
in
the
fray
Mein
Leben
war
im
Chaos
No
i
was
not
ok
Nein,
mir
ging
es
nicht
gut
No
i
didn't
have
a
friend
Nein,
ich
hatte
keine
Freunde
Thank
you
for
waiting
on
me
Danke,
dass
du
auf
mich
gewartet
hast
My
brother
lost
legs
Mein
Bruder
hat
seine
Beine
verloren
I
lost
my
fucking
head
Ich
habe
meinen
verdammten
Kopf
verloren
I
should've
ended
it
Ich
hätte
es
beenden
sollen
Yall
did't
want
me
dead
Ihr
wolltet
nicht,
dass
ich
tot
bin
No
this
is
not
pretend
Nein,
das
ist
keine
Vortäuschung
Thank
you
for
waiting
on
me
Danke,
dass
du
auf
mich
gewartet
hast
How
the
fuck
I'm
supposed
to
live
Wie
zum
Teufel
soll
ich
leben
How
the
fuck
I'm
supposed
to
give
Wie
zum
Teufel
soll
ich
geben
When
all
I
see
is
lost
souls
in
kcmo
Wenn
alles,
was
ich
sehe,
verlorene
Seelen
in
KC
sind
Crabs
in
a
barrel
man
thats
they
whole
M.O
Krabben
in
einem
Fass,
Mann,
das
ist
ihre
ganze
Masche
I
didn't
mean
to
turn
the
whole
mood
EMO
Ich
wollte
die
Stimmung
nicht
ganz
auf
EMO
drehen
But
you
came
around,
that
kush
kept
us
off
the
ground
Aber
du
kamst
vorbei,
das
Kush
hielt
uns
vom
Boden
fern
I'm
so
glad
you
held
me
down
(Down
down
down)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
mich
gehalten
hast
(runter,
runter,
runter)
Oh
im
so
glad
you
held
me
(Down
down
down)
Oh,
ich
bin
so
froh,
dass
du
mich
gehalten
hast
(runter,
runter,
runter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domineko
Attention! Feel free to leave feedback.