Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Intimidad
In der Intimität
Cuando
estamos
tu
y
yo
Wenn
wir
beide
zusammen
sind,
refugiados
en
la
habitacion
Zurückgezogen
im
Zimmer,
se
libera
el
amor
y
de
la
mano
Befreit
sich
die
Liebe
und
Hand
in
Hand
nos
toma
a
los
dos,
se
traspasan
Nimmt
sie
uns
beide,
es
überschreiten
sich
todas
las
fronteras
que
encierra
la
piel
Alle
Grenzen,
die
die
Haut
umschließt,
y
ante
mi
se
descubre
la
magia
Und
vor
mir
enthüllt
sich
die
Magie
de
esa
otra
mujer.
Jener
anderen
Frau.
Cuando
llega
el
momento
de
olvidar
Wenn
der
Moment
kommt,
zu
vergessen
el
temor
y
el
pudor,
damos
fin
al
deseo
Die
Furcht
und
die
Scham,
stillen
wir
das
Verlangen,
mezclando
cariño
y
pasion,
asi
somos
Mischen
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft,
so
sind
tu
y
yo
alejados
de
la
realidad
Du
und
ich,
fern
der
Realität,
fabricando
mil
sueños
ocultos
en
la
intimidad.
Erschaffen
tausend
verborgene
Träume
in
der
Intimität.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
unimos
nuestros
Für
unsere
Liebe,
wir
vereinen
unsere
cuerpos
con
agua
y
fuego
ternura
y
pasion
Körper
mit
Wasser
und
Feuer,
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft.
En
la
intimidad
abrimos
otra
pagina
In
der
Intimität
schlagen
wir
eine
neue
Seite
auf
en
el
querer
y
bajo
el
instinto
que
Im
Lieben,
und
unter
dem
Instinkt,
den
guarda
la
piel
hay
un
lenguaje
con
cada
Die
Haut
birgt,
gibt
es
eine
Sprache
mit
jedem
mirada,
pues
somos
como
un
corazon
Blick,
denn
wir
sind
wie
ein
Herz,
volando
juntos
al
amanecer
Das
gemeinsam
dem
Morgengrauen
entgegenfliegt,
al
amanecer.
Dem
Morgengrauen
entgegen.
Cuando
estamos
tu
y
yo
atrapados
Wenn
wir
beide
gefangen
sind
con
nuestro
calor,
es
en
ese
momento
Von
unserer
Wärme,
ist
es
in
diesem
Moment,
en
que
vuela
la
imaginacion,
In
dem
die
Vorstellungskraft
fliegt,
voy
comprendiendo
que
nada
Verstehe
ich
allmählich,
dass
nichts
podria
ser
igual
sin
ti,
porque
Gleich
sein
könnte
ohne
dich,
denn
existen
mil
cosas
que
juntos
Es
gibt
tausend
Dinge,
die
wir
zusammen
logramos
vivir.
Erleben
können.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
unimos
nuestros
Für
unsere
Liebe,
wir
vereinen
unsere
cuerpos
con
agua
y
fuego
ternura
y
pasion.
Körper
mit
Wasser
und
Feuer,
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft.
En
la
intimidad
abrimos
otra
pagina
In
der
Intimität
schlagen
wir
eine
neue
Seite
auf
en
el
querer
y
bajo
el
instinto
que
Im
Lieben,
und
unter
dem
Instinkt,
den
guarda
la
piel
hay
un
lenguaje
con
cada
Die
Haut
birgt,
gibt
es
eine
Sprache
mit
jedem
mirada,
pues
somos
como
un
corazon
Blick,
denn
wir
sind
wie
ein
Herz,
volando
juntos
al
amanecer
Das
gemeinsam
dem
Morgengrauen
entgegenfliegt,
en
la
intimidad.
In
der
Intimität.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor.
Für
unsere
Liebe.
**no
existen
fronteras
que
no
**Es
gibt
keine
Grenzen,
die
wir
nicht
podamos
cruzar,
por
eso
yo
te
voy
a
amar.
Überqueren
könnten,
deshalb
werde
ich
dich
lieben.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
Für
unsere
Liebe,
**todo
todo,
todo
lo
que
se
**Alles,
alles,
alles,
was
sich
interponga
en
nuestros
caminos
Uns
in
den
Weg
stellt,
lo
hechamos
fuera
con
este
amor
positivo.
Werfen
wir
hinaus
mit
dieser
positiven
Liebe.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
Für
unsere
Liebe,
**es
cariño
sincero
y
esto
no
es
teatro,
**Es
ist
aufrichtige
Zuneigung
und
das
ist
kein
Theater,
lo
digo
asi
porque
me
haces
pasar
feliz
Ich
sage
das
so,
weil
du
mich
glücklich
machst,
un
siglo
lleno
de
momentos
gratos.
Ein
Jahrhundert
voller
angenehmer
Momente.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
Für
unsere
Liebe,
**unimos
nuestros
cuerpos
**Wir
vereinen
unsere
Körper
con
agua
y
fuego,
ternura
y
pasion.
Mit
Wasser
und
Feuer,
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
Für
unsere
Liebe,
**esos
momentitos
bonitos
que
**Diese
schönen
kleinen
Momente,
die
yo
paso
junto
a
ti,
los
llevo
guardados
Ich
mit
dir
verbringe,
trage
ich
bewahrt
en
mi
corazon.
In
meinem
Herzen.
En
la
intimidad
donde
mas
te
deseo
In
der
Intimität,
wo
ich
dich
am
meisten
begehre,
fabricando
mil
sueños
ocultos
Erschaffen
wir
tausend
verborgene
Träume,
descubriendo
un
amor
verdadero.
Entdecken
eine
wahre
Liebe.
En
la
intimidad
no
existen
barreras
In
der
Intimität
gibt
es
keine
Barrieren
para
nuestro
amor,
Für
unsere
Liebe,
**no
existe
nada
que
pueda
separarnos
**Es
gibt
nichts,
was
uns
trennen
könnte
en
nuestra
intimidad.
In
unserer
Intimität.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Vizuete
Attention! Feel free to leave feedback.