Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Pecho Mi Almohada
Deine Brust mein Kissen
Tu
pecho
mi
almohada
Deine
Brust
mein
Kissen
Tus
brazos
mi
manta
Deine
Arme
meine
Decke
Fuera
de
este
cuarto,
No
me
importa
nada
Außerhalb
dieses
Zimmers
ist
mir
nichts
wichtig
Pues
No
existe
anda
solamente
tú
Denn
es
existiert
nichts,
nur
du
Tus
labios
me
besan
tus
besos
me
hablan
Deine
Lippen
küssen
mich,
deine
Küsse
sprechen
zu
mir
De
pasiones
locas
Von
verrückten
Leidenschaften
De
un
amor
sin
pausa
Von
einer
Liebe
ohne
Pause
Me
tomas
la
calma,
comencé
a
besar
Du
raubst
mir
die
Ruhe,
ich
begann
zu
küssen
Y
siento
que
no
puedo
con
palabras
explicarte
el
sentimiento
Und
ich
fühle,
dass
ich
dir
das
Gefühl
nicht
mit
Worten
erklären
kann
Que
tu
as
despertado
en
mí
Das
du
in
mir
geweckt
hast
Te
quiero
con
dulzura
y
con
poesía
Ich
liebe
dich
mit
Zärtlichkeit
und
mit
Poesie
Con
pasión
que
no
termina
porque
vivo
para
ti
Mit
Leidenschaft,
die
nicht
endet,
denn
ich
lebe
für
dich
Mi
amor
se
multiplica
cuando
siento
Meine
Liebe
vervielfacht
sich,
wenn
ich
fühle
Que
eres
tu
del
amor
sigo
teniendo
Dass
du
es
bist;
die
Liebe
habe
ich
weiterhin.
Tu
pecho
Mi
almohada
Deine
Brust
mein
Kissen
Tu
brazo
Mi
manda
Dein
Arm
meine
Decke
Fuera
de
este
cuarto
Außerhalb
dieses
Zimmers
No
existe
mas
nada.
Existiert
nichts
mehr.
Y
siento
que
no
puedo
con
palabras
explicarte
el
sentimiento
Und
ich
fühle,
dass
ich
dir
das
Gefühl
nicht
mit
Worten
erklären
kann
Que
tu
as
despertado
en
mí
Das
du
in
mir
geweckt
hast
Te
quiero
con
dulzura
y
con
poesía
Ich
liebe
dich
mit
Zärtlichkeit
und
mit
Poesie
Con
pasión
que
no
termina
porque
vivo
para
ti
Mit
Leidenschaft,
die
nicht
endet,
denn
ich
lebe
für
dich
Mi
amor
se
multiplica
cuando
siento
Meine
Liebe
vervielfacht
sich,
wenn
ich
fühle
Que
eres
tu
del
amor
sigo
teniendo
Dass
du
es
bist;
die
Liebe
habe
ich
weiterhin.
Tu
pecho
Mi
almohada
Deine
Brust
mein
Kissen
Tu
brazo
Mi
manda
Dein
Arm
meine
Decke
Fuera
de
este
cuarto
Außerhalb
dieses
Zimmers
No
existe
mas
nada.
Existiert
nichts
mehr.
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Es
tu
pecho
donde
reposan
Mis
ansias
de
amarte
con
gran
pasión)
(Es
ist
deine
Brust,
wo
meine
Sehnsucht
ruht,
dich
mit
großer
Leidenschaft
zu
lieben)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Son
tus
brazos
la
manta
que
me
protegen
hay
yo
no
quiero
muchachita
que
de
mi
te
alejes)
(Es
sind
deine
Arme
die
Decke,
die
mich
schützen,
ach,
ich
will
nicht,
Mädchen,
dass
du
dich
von
mir
entfernst)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Todo
ese
amor
que
me
brindas,
haces
que
a
tus
pies
me
rinda)
(All
diese
Liebe,
die
du
mir
schenkst,
lässt
mich
dir
zu
Füßen
liegen)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Te
quiero
con
dulzura
y
con
poesía
alegras
la
vida
mía
con
ese
amor)
(Ich
liebe
dich
mit
Zärtlichkeit
und
Poesie,
du
erhellst
mein
Leben
mit
dieser
Liebe)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Llega
el
frió
de
la
noche
y
me
hace
falta
tu
calor)
(Die
Kälte
der
Nacht
kommt
und
mir
fehlt
deine
Wärme)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Se
multiplica
mi
amor
cuando
voy
sintiendo
que
después
de
amarte
yo
sigo
teniendo)
(Meine
Liebe
vervielfacht
sich,
wenn
ich
spüre,
dass
ich
dich,
nachdem
wir
uns
liebten,
weiterhin
habe.)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Tu
luna
en
mi
cielo
tu
beso
en
mi
boca
Tu
aliento
en
mi
aliento
(Dein
Mond
an
meinem
Himmel,
dein
Kuss
auf
meinem
Mund,
dein
Atem
in
meinem
Atem,
Tu
olor
en
mi
ropa)
Dein
Duft
an
meiner
Kleidung)
Tu
pecho
mi
almohada
y
todo
este
amor
Deine
Brust
mein
Kissen
und
all
diese
Liebe
(Fuera
de
este
cuarto
no
existe
más
nada
solamente
yo
(Außerhalb
dieses
Zimmers
existiert
nichts
mehr,
nur
ich,
Tu
pecho
y
mi
almohada)
Deine
Brust
und
mein
Kissen)
Y
Es
Que
Tu
Eres
Todo
Para
Mi
Amor!!!.
Denn
Du
Bist
Alles
Für
Mich,
Meine
Liebe!!!.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guadalupe Garcia Garcia, Pena
Attention! Feel free to leave feedback.