Dominguinhos, Mv Bill & Roberta Miranda - Forrépeando - translation of the lyrics into German

Forrépeando - MV Bill , Dominguinhos , Roberta Miranda translation in German




Forrépeando
Forró und Rap
Pode puxar o fole sanfoneiro
Zieh die Blasebalg, Akkordeonspieler
Pode chegar chegando no salão
Komm herein in den Saal
Misture o rap com o teu forró
Misch den Rap mit deinem Forró
Vamos do carnaval ao São João
Wir gehen vom Karneval zum Johannisfest
Pode deixar que eu levo daqui pra frente
Überlass es mir, ich übernehme von hier an
Junto e misturado, deixa com a gente.
Zusammen und gemischt, überlass es uns.
Comigo.
Mit mir.
MV Bill rimando
MV Bill reimt
O forró da chapa quente
Den heißen Forró
E a poeira levantando
Und der Staub wirbelt auf
De bobeira no salão ninguém vai querer ficar
Keiner will im Saal untätig bleiben
A sanfona tocando, convidando pra dançar
Das Akkordeon spielt und lädt zum Tanzen ein
E pra misturar
Und um zu mischen
Com zabumba de forró paraibano
Mit der Zabumba des Forró aus Paraíba
Com a pulsação de um tambor que é africano
Mit dem Pulsieren einer afrikanischen Trommel
Na simplicidade de um bom de serra
In der Einfachheit eines guten "Pé de Serra"
Quem pelo certo, faz amor não faz guerra
Wer auf dem rechten Weg ist, liebt und führt keinen Krieg
Menino, o que eu mais quero
Junge, was ich am meisten will
no sangue, pulando
Es liegt im Blut, es pulsiert
O meu pai pernambucano
Mein Vater aus Pernambuco
A minha mãe da Paraíba
Meine Mutter aus Paraíba
Aqui dentro de mim tem a força do nordeste
Hier in mir ist die Kraft des Nordostens
Um pouco de Lampião
Ein bisschen Lampião
Outra metade, paulista
Die andere Hälfte, Paulista
Pode chegar de um jeito gostoso
Komm auf eine angenehme Art näher
Pra gente dançar
Damit wir tanzen können
Pode abrir suas pernas que eu quero entrar
Öffne deine Beine, denn ich will hinein
Pois pra dançar um forró bem gostoso
Denn um einen richtig guten Forró zu tanzen
Tem que ser SAFADINHO
Muss man VERSCHMITZT sein
O sanfoneiro que é macho e valente
Der Akkordeonspieler, der ein echter Mann ist
Toca a sanfona e a mulher de um jeito caliente
Spielt das Akkordeon und fasst die Frau auf feurige Art an
Mas pra tocar este fole com muito carinho
Aber um diesen Blasebalg mit viel Zärtlichkeit zu spielen
Tem que ser o que?
Wer muss es sein?
Tem quer Dominguinhos!
Es muss Dominguinhos sein!
Ah! Dominguinhos...
Ah! Dominguinhos...
É tipo assim...
Es ist so...
Chegando no salão
Ich komme in den Saal
Mirando na princesa no meio da multidão
Und schaue die Prinzessin inmitten der Menge an
Convida pra dançar e pega na cintura
Ich lade sie zum Tanzen ein und fasse sie an der Taille
Um cheiro no cangote pra abalar a estrutura
Ein Kuss in den Nacken, um ihre Struktur zu erschüttern
O ritmo é quente
Der Rhythmus ist heiß
E mexe com a gente
Und er bewegt uns
Cabra macho fica doido
Ein echter Kerl wird verrückt
Quando ela rebola na minha frente
Wenn sie vor mir mit dem Hintern wackelt
A cena vai ficar caliente
Die Szene wird heiß
A gente ainda tem a noite toda
Wir haben noch die ganze Nacht
Pra unir nossa corrente
Um unsere Ströme zu vereinen
Sem bater de frente vou sair que a fila anda
Ohne Streit gehe ich, denn die Schlange bewegt sich
Vai daqui pra frente Roberta Miranda
Von hier an geht es weiter, Roberta Miranda
Pode chegar de um jeito gostoso
Komm auf eine angenehme Art näher
Pra gente dançar
Damit wir tanzen können
Pode abrir suas pernas que eu quero entrar
Öffne deine Beine, denn ich will hinein
Pois pra dançar um forró bem gostoso
Denn um einen richtig guten Forró zu tanzen
Tem que ser SAFADINHO
Muss man VERSCHMITZT sein
O sanfoneiro que é macho e valente
Der Akkordeonspieler, der ein echter Mann ist
(O sanfoneiro)
(Der Akkordeonspieler)
Toca a sanfona e a mulher de um jeito caliente
Spielt das Akkordeon und fasst die Frau auf feurige Art an
Mas pra tocar este fole com muito carinho
Aber um diesen Blasebalg mit viel Zärtlichkeit zu spielen
Tem que ser o que?
Wer muss es sein?
Tem quer Dominguinhos!
Es muss Dominguinhos sein!
Dominguinhos,
Nur Dominguinhos,
Grande Dominguinhos.
Der große Dominguinhos.





Writer(s): Mv Bill, Maria De Albuquerque Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.