Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andei
léguas
a
fio
Ich
ritt
meilenweit
Pra
te
ouvir
cantar
Um
dich
singen
zu
hören
O
canto
primeiro
de
todo
lugar
Das
erste
Lied
eines
jeden
Ortes
Meu
cavalo
montei,
o
sol
quente
encarei
Ich
bestieg
mein
Pferd,
trotzte
der
heißen
Sonne
Até
sonhar,
sonhei
Träumte
sogar,
ich
träumte
Pensando
em
te
vê
Daran
denkend,
dich
zu
sehen
Pensando
em
te
vê
Daran
denkend,
dich
zu
sehen
De
saia
branca
rendada
Mit
weißem
Spitzenrock
Nos
cabelos
duas
tranças
Zwei
Zöpfe
im
Haar
Na
boca
um
batom
vermelho
Roter
Lippenstift
auf
den
Lippen
Na
mão
fulo
de
araçá
In
der
Hand
eine
Araçá-Blüte
Fulo
de
araçá
Araçá-Blüte
Tudo
na
vida
pensei
An
alles
im
Leben
dachte
ich
Pensando
em
te
encontrar
Daran
denkend,
dich
zu
treffen
Pra
tristeza
no
meu
coração
Zur
Trauer
in
meinem
Herzen
Não
soubeste
me
esperar
Konntest
du
nicht
auf
mich
warten
Foste
embora
não
sei
a
razão
Du
gingst
fort,
ich
weiß
nicht
warum
Deixaste
este
vazio
em
teu
lugar
Ließest
diese
Leere
an
deiner
Stelle
zurück
E
esta
saudade
para
eu
chorar
Und
diese
Sehnsucht,
damit
ich
weine
Para
eu
chorar
Damit
ich
weine
De
saia
branca
rendada
Mit
weißem
Spitzenrock
Nos
cabelos
duas
tranças
Zwei
Zöpfe
im
Haar
Na
boca
um
batom
vermelho
Roter
Lippenstift
auf
den
Lippen
Na
mão
fulo
de
araçá
In
der
Hand
eine
Araçá-Blüte
Fulo
de
araçá
Araçá-Blüte
Tudo
na
vida
pensei
An
alles
im
Leben
dachte
ich
Pensando
em
te
encontrar
Daran
denkend,
dich
zu
treffen
Pra
tristeza
no
meu
coração
Zur
Trauer
in
meinem
Herzen
Não
soubeste
me
esperar
Konntest
du
nicht
auf
mich
warten
Foste
embora
não
sei
a
razão
Du
gingst
fort,
ich
weiß
nicht
warum
Deixaste
este
vazio
em
teu
lugar
Ließest
diese
Leere
an
deiner
Stelle
zurück
E
esta
saudade
para
eu
chorar
Und
diese
Sehnsucht,
damit
ich
weine
Para
eu
chorar
Damit
ich
weine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Domingos De Moraes, Maria De Guadalupe
Attention! Feel free to leave feedback.