Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrando de Você
Erinnerung an Dich
Nesta
noite
cristalina,
eu
tô
lembrando
de
você
In
dieser
kristallklaren
Nacht,
denk
ich
an
dich
Na
madrugada,
menina,
eu
tô
lembrando
de
você
Im
Morgengrauen,
Mädchen,
denk
ich
an
dich
O
relógio
bate
a
hora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Uhr
schlägt
die
Stunde,
denk
ich
an
dich
O
sono
que
é
agora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Schläfrigkeit
jetzt,
denk
ich
an
dich
Nesta
noite
cristalina,
eu
tô
lembrando
de
você
In
dieser
kristallklaren
Nacht,
denk
ich
an
dich
Na
madrugada,
menina,
eu
tô
lembrando
de
você
Im
Morgengrauen,
Mädchen,
denk
ich
an
dich
O
relógio
bate
a
hora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Uhr
schlägt
die
Stunde,
denk
ich
an
dich
O
sono
que
é
agora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Schläfrigkeit
jetzt,
denk
ich
an
dich
O
seu
jeito
carinhoso
de
chegar
e
me
beijar
Deine
zärtliche
Art,
zu
kommen
und
mich
zu
küssen
Dizendo
coisas
macias
no
doce
instante
de
amar
Wie
du
sanfte
Dinge
sagst
im
süßen
Augenblick
der
Liebe
Seu
corpo
quente
e
vibrante,
pousado
nas
minhas
mãos
Dein
warmer
und
vibrierender
Körper,
ruhend
in
meinen
Händen
A
boca,
o
peito,
o
olhar
brilhante,
ao
som
do
meu
coração
Der
Mund,
die
Brust,
der
leuchtende
Blick,
zum
Klang
meines
Herzens
O
vento
sopra
a
cortina,
eu
tô
lembrando
de
você
Der
Wind
weht
den
Vorhang,
denk
ich
an
dich
A
lua
vem
e
ilumina,
eu
tô
lembrando
de
você
Der
Mond
kommt
und
erleuchtet,
denk
ich
an
dich
O
tempo
pode
escorrer,
não
me
levará
porque
Die
Zeit
mag
verrinnen,
sie
wird
mich
nicht
fortreißen,
denn
Todos
podem
esquecer,
eu
tô
lembrando
de
você
Alle
mögen
vergessen,
ich
denk
an
dich
Nesta
noite
cristalina,
eu
tô
lembrando
de
você
In
dieser
kristallklaren
Nacht,
denk
ich
an
dich
Na
madrugada,
menina,
eu
tô
lembrando
de
você
Im
Morgengrauen,
Mädchen,
denk
ich
an
dich
O
relógio
bate
a
hora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Uhr
schlägt
die
Stunde,
denk
ich
an
dich
O
sono
que
é
agora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Schläfrigkeit
jetzt,
denk
ich
an
dich
Nesta
noite
cristalina,
eu
tô
lembrando
de
você
In
dieser
kristallklaren
Nacht,
denk
ich
an
dich
Na
madrugada,
menina,
eu
tô
lembrando
de
você
Im
Morgengrauen,
Mädchen,
denk
ich
an
dich
O
relógio
bate
a
hora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Uhr
schlägt
die
Stunde,
denk
ich
an
dich
O
sono
que
é
agora,
eu
tô
lembrando
de
você
Die
Schläfrigkeit
jetzt,
denk
ich
an
dich
O
seu
jeito
carinhoso
de
chegar
e
me
beijar
Deine
zärtliche
Art,
zu
kommen
und
mich
zu
küssen
Dizendo
coisas
macias
no
doce
instante
de
amar
Wie
du
sanfte
Dinge
sagst
im
süßen
Augenblick
der
Liebe
Seu
corpo
quente
e
vibrante,
pousado
nas
minhas
mãos
Dein
warmer
und
vibrierender
Körper,
ruhend
in
meinen
Händen
A
boca,
o
peito,
o
olhar
brilhante,
ao
som
do
meu
coração
Der
Mund,
die
Brust,
der
leuchtende
Blick,
zum
Klang
meines
Herzens
O
vento
sopra
a
cortina,
eu
tô
lembrando
de
você
Der
Wind
weht
den
Vorhang,
denk
ich
an
dich
A
lua
vem
e
ilumina,
eu
tô
lembrando
de
você
Der
Mond
kommt
und
erleuchtet,
denk
ich
an
dich
O
tempo
pode
escorrer,
não
me
levará
porque
Die
Zeit
mag
verrinnen,
sie
wird
mich
nicht
fortreißen,
denn
Todos
podem
esquecer,
eu
tô
lembrando
de
você
Alle
mögen
vergessen,
ich
denk
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominguinhos, W Macedo
Attention! Feel free to leave feedback.