Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numa Sala de Reboco
In einem Raum aus Lehmputz
E
todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
Und
alle
Zeit,
die
es
für
mich
gibt,
ist
zu
wenig
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen
E
todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
Und
alle
Zeit,
die
es
für
mich
gibt,
ist
zu
wenig
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen
Enquanto
o
fole
tá
tocando,
tá
gemendo
Während
das
Akkordeon
spielt
und
stöhnt
Vou
dançando
e
vou
dizendo
meu
sofrer
pra
ela
só
Tanze
ich
und
sage
ihr
nur
mein
Leid
E
ninguém
nota
que
eu
estou
lhe
conversando
Und
niemand
bemerkt,
dass
ich
mit
ihr
spreche
E
nosso
amor
vai
aumentando
e
pra
que
coisa
mais
mió?
Und
unsere
Liebe
wächst
und
was
gibt
es
Schöneres?
Todo
tempo
pra
mim
é
pouco
Alle
Zeit
ist
mir
zu
wenig
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen
E
todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
Und
alle
Zeit,
die
es
für
mich
gibt,
ist
zu
wenig
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen
Só
fico
triste
quando
o
dia
amanhece
Ich
bin
nur
traurig,
wenn
der
Tag
anbricht
Ai,
meu
Deus,
se
eu
pudesse
acabar
a
separação
Ach,
mein
Gott,
wenn
ich
die
Trennung
beenden
könnte
Pra
nós
viver
igualado
a
sanguessuga
Damit
wir
wie
Blutegel
zusammenleben
E
nosso
amor
pede
mais
fuga
do
que
essa
que
nos
dão
Und
unsere
Liebe
verlangt
mehr
Flucht,
als
uns
gegeben
wird
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
Alle
Zeit,
die
es
für
mich
gibt,
ist
zu
wenig
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen
(Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco)
ha
(Alle
Zeit,
die
es
für
mich
gibt,
ist
zu
wenig)
ha
(Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco)
vamo
simbora
(Um
mit
meinem
Schatz
in
einem
Raum
aus
Lehmputz
zu
tanzen)
Los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.