Dominguinhos - Não Vendo, Nem Troco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dominguinhos - Não Vendo, Nem Troco




Não Vendo, Nem Troco
I Won't Sell, I Won't Trade
Eita, que coisa mais gostosa! Que área de lazer!
Wow, what a delightful thing! What a leisure area!
Vá-se, enxerido!
Get lost, nosy one!
Olha que pedaço nacional
Look at this national treasure
Que coisa mais bonita
What a beautiful thing
Que belo animal
What a beautiful animal
Você está querendo se engraçar
You're trying to get friendly
Não é para vender nem é pra comprar
She's not for sale and not for buying
Olha que molejo que ela tem!
Look at the way she moves!
Beleza sem igual e graça tem também
Unmatched beauty and grace as well
Ela é formosa, sei muito bem
She's gorgeous, I know it well
Por isso é que ela é minha
That's why she's mine
Não divido com ninguém
I won't share her with anyone
É meu xodó, é meus amor
She's my darling, she's my love
Ela me acompanha pelos canto adonde eu vou
She accompanies me wherever I go
É companhia de qualidade
She's quality company
É de confiança
She's trustworthy
Que tranquilidade
What peace of mind
Tenha mais vergonha
Have some shame
Tenha mais respeito (Calma, Domingos)
Have some respect (Calm down, Domingos)
Ela não se engraça com qualquer sujeito
She doesn't get friendly with just anyone
Mas com esse molejo, com esse tempero
But with this sway, with this spice
Você não compra nunca
You'll never buy her
Guarde seu dinheiro
Save your money
Mas é que ela é cobiçada em todo esse sertão
But she's coveted throughout this backcountry
Essa véia é minha vida, eu não troco, não
This old girl is my life, I won't trade her, no
Essa véia é minha vida, eu não troco, não
This old girl is my life, I won't trade her, no
Essa véia é minha vida, vendo não, senhor
This old girl is my life, I won't sell, sir
Essa égua eu não vendo, não troco nem dou
This mare I won't sell, I won't trade, nor give away
Mas, Dominguinhos, como é que é? Não posso nem encostar a pontinha no fole da bicha?
But, Dominguinhos, how is it? Can't I even touch the tip of the bellows on the creature?
é que difícil
That's where it gets difficult
Mas, rapaz, vou ficar chupando o dedo?
But, man, am I going to be left sucking my thumb?
Todinho!
The whole thing!
Então bom!
Alright then!
Olha que pedaço nacional
Look at this national treasure
Que coisa mais bonita
What a beautiful thing
Que belo animal
What a beautiful animal
Você está querendo se engraçar
You're trying to get friendly
Não é para vender nem é pra comprar
She's not for sale and not for buying
Olha que molejo que ela tem!
Look at the way she moves!
Beleza sem igual e graça tem também
Unmatched beauty and grace as well
Ela é formosa, sei muito bem
She's gorgeous, I know it well
Por isso é que ela é minha
That's why she's mine
Não divido com ninguém
I won't share her with anyone
É meu xodó, é meus amor
She's my darling, she's my love
Ela me acompanha pelos canto adonde eu vou, viu?
She accompanies me wherever I go, you see?
É companhia de qualidade
She's quality company
É de confiança
She's trustworthy
Que tranquilidade
What peace of mind
Tenha mais vergonha
Have some shame
Tenha mais respeito (Calma)
Have some respect (Calm down)
Ela não se engraça com qualquer sujeito
She doesn't get friendly with just anyone
Mas com esse molejo, com esse tempero
But with this sway, with this spice
Você não compra nunca
You'll never buy her
Guarde o seu dinheiro
Save your money
Mas é que ela é cobiçada em todo esse sertão
But she's coveted throughout this backcountry
Essa véia é minha vida, eu não troco, não
This old girl is my life, I won't trade her, no
Essa véia é minha vida, eu não troco, não
This old girl is my life, I won't trade her, no
Essa véia é minha vida, vendo não, senhor
This old girl is my life, I won't sell, sir
Essa égua eu não vendo, não troco nem dou
This mare I won't sell, I won't trade, nor give away
vendo, Zé?
See, Zé?
Pois é! Você não vende, né?
Yeah! You won't sell, right?
Não!
No!
Não troca?
Won't trade?
Não!
No!
Não empresta?
Won't lend?
Não!
No!
Não pode nem encostar no barranco?
Can't even touch the fence?
Ah! é que piorou!
Ah! That's where it gets worse!
Então eu lascado, é?
So I'm screwed, huh?





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.