Dominique A - L'éclaircie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dominique A - L'éclaircie




L'éclaircie
Просвет
C'est vrai, l'hiver dure trop longtemps
Правда, зима слишком длинная,
C'est vrai, sans toi, la neige, le gel, les coups de vent
Правда, без тебя снег, мороз, ветер
En plein coeur d'avril, s'éternisent
В самом сердце апреля, длятся вечно.
Les mois s'étirent, se ralentissent
Месяцы тянутся, замедляются
Jusqu'au plus profond de l'ennui, l'ennui
До самой глубины тоски, тоски.
C'est qu'tous les chats sont gris
Ведь все кошки серы.
Sans toi, toutes les couleurs se fânent
Без тебя все цвета блекнут
En une fine pellicule de poussière un peu sale
В тонкую пленку немного грязной пыли.
Comment retrouver le temps d'une danse
Как вернуть время одного танца,
Tous les clichés d'une romance
Все клише одного романа,
Et comment oser faire rimer l'amour
И как осмелиться рифмовать любовь,
L'amour avec dernier recours
Любовь с последним прибежищем?
Et si ce n'est pas pour demain, eh bien j'attendrai
И если это не на завтра, что ж, я подожду.
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
И если это не на завтра, неважно, я подожду послезавтра.
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
И если это не на завтра, тогда я подожду послезавтра.
Un millier d'années, un éclat de verre, milliers de larmes
Тысячу лет, осколок стекла, тысячи слез,
Une éclaircie
Один просвет.
Pourtant, il suffit d'un regard brillant, brillante étoile d'un soir
И все же, достаточно одного блестящего взгляда, сияющей звезды одного вечера.
Comme un marin mis sur le sable, une sirène m'a laissé en rade
Как моряка, выброшенного на песок, сирена оставила меня на мели.
Il est temps de hisser la voile, cap sur une île de hasard
Пора поднять парус, курс на остров случая.
Et si ce n'est pas pour demain, eh bien j'attendrai
И если это не на завтра, что ж, я подожду.
Et si ce n'est pas pour demain, qu'importe, j'attendrai le jour d'après
И если это не на завтра, неважно, я подожду послезавтра.
Et si ce n'est pas pour demain, alors j'attendrai le jour d'après
И если это не на завтра, тогда я подожду послезавтра.
Un millier d'années, une pluie de rêves, un arc-en-ciel
Тысячу лет, дождь из снов, радугу
Dans un millier d'années
Через тысячу лет.
Oh I'm so scared
О, я так боюсь.
Juste un sourire, dans un millier d'années
Всего лишь улыбку, через тысячу лет.
I'm so scared
Я так боюсь.
Oh, mercy, mercy
О, помилуй, помилуй.
I'm so scare (juste au-dessus d'une île)
Я так боюсь (прямо над островом).
Oh, mercy, mercy
О, помилуй, помилуй.
I'm so
Я так...





Writer(s): Gilles Rettel, Philippe Pascal


Attention! Feel free to leave feedback.