Lyrics and translation Dominique A - L'éclaircie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai,
l'hiver
dure
trop
longtemps
Правда,
зима
слишком
длинная,
C'est
vrai,
sans
toi,
la
neige,
le
gel,
les
coups
de
vent
Правда,
без
тебя
снег,
мороз,
ветер
En
plein
coeur
d'avril,
s'éternisent
В
самом
сердце
апреля,
длятся
вечно.
Les
mois
s'étirent,
se
ralentissent
Месяцы
тянутся,
замедляются
Jusqu'au
plus
profond
de
l'ennui,
l'ennui
До
самой
глубины
тоски,
тоски.
C'est
qu'tous
les
chats
sont
gris
Ведь
все
кошки
серы.
Sans
toi,
toutes
les
couleurs
se
fânent
Без
тебя
все
цвета
блекнут
En
une
fine
pellicule
de
poussière
un
peu
sale
В
тонкую
пленку
немного
грязной
пыли.
Comment
retrouver
le
temps
d'une
danse
Как
вернуть
время
одного
танца,
Tous
les
clichés
d'une
romance
Все
клише
одного
романа,
Et
comment
oser
faire
rimer
l'amour
И
как
осмелиться
рифмовать
любовь,
L'amour
avec
dernier
recours
Любовь
с
последним
прибежищем?
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
eh
bien
j'attendrai
И
если
это
не
на
завтра,
что
ж,
я
подожду.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe,
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
на
завтра,
неважно,
я
подожду
послезавтра.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
на
завтра,
тогда
я
подожду
послезавтра.
Un
millier
d'années,
un
éclat
de
verre,
milliers
de
larmes
Тысячу
лет,
осколок
стекла,
тысячи
слез,
Une
éclaircie
Один
просвет.
Pourtant,
il
suffit
d'un
regard
brillant,
brillante
étoile
d'un
soir
И
все
же,
достаточно
одного
блестящего
взгляда,
сияющей
звезды
одного
вечера.
Comme
un
marin
mis
sur
le
sable,
une
sirène
m'a
laissé
en
rade
Как
моряка,
выброшенного
на
песок,
сирена
оставила
меня
на
мели.
Il
est
temps
de
hisser
la
voile,
cap
sur
une
île
de
hasard
Пора
поднять
парус,
курс
на
остров
случая.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
eh
bien
j'attendrai
И
если
это
не
на
завтра,
что
ж,
я
подожду.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
qu'importe,
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
на
завтра,
неважно,
я
подожду
послезавтра.
Et
si
ce
n'est
pas
pour
demain,
alors
j'attendrai
le
jour
d'après
И
если
это
не
на
завтра,
тогда
я
подожду
послезавтра.
Un
millier
d'années,
une
pluie
de
rêves,
un
arc-en-ciel
Тысячу
лет,
дождь
из
снов,
радугу
Dans
un
millier
d'années
Через
тысячу
лет.
Oh
I'm
so
scared
О,
я
так
боюсь.
Juste
un
sourire,
dans
un
millier
d'années
Всего
лишь
улыбку,
через
тысячу
лет.
I'm
so
scared
Я
так
боюсь.
Oh,
mercy,
mercy
О,
помилуй,
помилуй.
I'm
so
scare
(juste
au-dessus
d'une
île)
Я
так
боюсь
(прямо
над
островом).
Oh,
mercy,
mercy
О,
помилуй,
помилуй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Rettel, Philippe Pascal
Attention! Feel free to leave feedback.