Lyrics and translation Dominique A - La Mémoire Neuve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mémoire Neuve
Новая память
La
mémoire
neuve
Новая
память
Ma
mémoire
m'a
Моя
память
меня
Enfin
je
vais
profiter
Наконец-то
я
наслажусь
De
tout
sans
rien
Всем
сполна,
ни
о
чем
не
Affranchi
le
lendemain
Освобождённый
на
следующий
день
Du
souvenir
От
воспоминаний
Fatalement
ça
К
сожалению,
это
N'a
pas
duré
Длилось
недолго
La
mémoire
m'est
revenue
mais
Память
вернулась
ко
мне,
но
J'eus
l'intuition
que
ça
n'était
Я
почувствовал,
что
это
была
Pas
la
mienne
que
je
retrouvais
Не
моя
память
A
mesure
que
me
gagnaient
По
мере
того,
как
меня
настигали
Quelques
souvenirs
je
doutais
Отдельные
воспоминания,
я
сомневался
Qu'ils
m'aient
un
jour
appartenu
Что
они
когда-то
принадлежали
мне
Eux
qui
défilaient
sans
parler
Они
проносились
мимо,
не
говоря
ни
слова
Mais
comme
ils
pesaient
Но
поскольку
они
весили
Moins
que
rien
Меньше
пустого
места
Et
que
cette
mémoire
n'avait
И
поскольку
в
этой
памяти
не
было
Nulle
trace
de
jour
faste
ou
mauvais
Ни
следа
счастливых,
ни
грустных
дней
A
merveille
elle
me
conviendrait
Она
чудесно
мне
подошла
бы
Moi
qui
la
croyait
calme
Я,
считавший
её
спокойной
Au
moment
où
elle
s'accrochait
В
тот
момент,
когда
она
ко
мне
цеплялась
A
moi
je
crus
qu'elle
saurait
m'épargner
Я
полагал,
что
она
сможет
уберечь
меня
Les
rancoeurs
et
le
vin
mauvais
От
обид
и
скверного
вина
Et
aujourd'hui
j'accuse
И
сегодня
я
расплачиваюсь
Encore
le
coup,
elle
m'a
bien
eu
За
свою
ошибку,
она
меня
ловко
провела
Elle
m'a
bien
sûr
depuis
tout
dévoilé
Она,
конечно
же,
с
тех
пор
раскрыла
мне
Du
passé
lourd
qui
m'incombait
Всё
бремя
прошлого,
что
на
меня
свалилось
Ma
vraie
mémoire
Моя
настоящая
память
Reparaîtrait
Вернулась
бы
Elle
rirait
bien
fort
de
moi
Она
бы
надо
мной
посмеялась
от
души
L'autre
en
tous
cas
Другая
же,
во
всяком
случае
Bien
arrimée
Крепко
укоренившись
Parraine
chacun
de
mes
pas
Сопровождает
каждый
мой
шаг
Et
je
ne
me
reconnais
pas
И
я
себя
не
узнаю
Le
dos
courbe
et
les
yeux
baissés
Сгорбленный
и
с
опущенными
глазами
Ces
yeux
qui
balaient
le
plancher
Этими
глазами,
что
смотрят
в
пол
Sans
doute
pour
la
première
fois
Наверное,
впервые
в
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Bensoussan, Dominique Ane, David Euverte, Daniel Paboeuf, Olivier Mellano
Attention! Feel free to leave feedback.