Lyrics and translation Dominique A - La possession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
nuages
aveuglaient
les
cimes
des
montagnes
Тучи
ослепляли
горные
вершины,
Et
la
pluie
crépitait
autour
de
la
maison
И
дождь
потрескивал
вокруг
дома,
Comme
un
feu
sur
la
mer
qu'une
barrière
de
corail
Словно
огонь
на
море,
что
коралловый
риф
Préservait
de
nos
coeurs
où
couvait
un
frisson.
Хранил
вдали
от
наших
сердец,
где
тлел
трепет.
D'étranges
animaux
se
jetaient
des
collines
Странные
звери
бросались
с
холмов,
Rendus
fous
par
la
pluie
et
le
bruit
des
usines
Обезумев
от
дождя
и
шума
фабрик,
D'où
filtraient
les
désirs
aux
formes
fuselées
Откуда
просачивались
желания
вереницей,
Défilant
au
chevet
des
animaux
blessés.
Проходя
у
постели
раненых
животных.
Des
femmes
fendaient
l'eau
sous
la
chaleur
étale
Женщины
рассекали
воду
под
ровным
жаром,
Et
donnaient
aux
marées
la
saveur
du
métal;
Придавая
приливам
металлический
привкус;
En
rangs
serrés
glissant
comme
des
parapentes
Тесными
рядами,
скользя,
как
парапланы,
Les
tentations
hélaient
les
bêtes
chancelantes.
Соблазны
манили
спотыкающихся
зверей.
Nous
étions
à
l'abri,
cloîtrés
dans
la
maison
Мы
были
в
безопасности,
запертые
в
доме,
Contre
laquelle
la
pluie
claquait
comme
une
prière
В
который
дождь
стучал,
как
молитва,
Nous
faisant
miroiter
d'entrer
en
possession
Заставляя
нас
мечтать
овладеть
Du
désir
crépitant
comme
le
feu
sur
la
mer.
Трепещущим,
как
огонь
на
море,
желанием.
Mais
nous
avons
tenu
et
laissé
au
dedans
Но
мы
устояли
и
позволили
внутри
Périr
comme
une
plante
le
frisson
qui
couvait
Умереть,
как
растению,
тлевшему
трепету,
Et
nous
n'envions
personne,
nos
désirs
sont
fuyants:
И
мы
никому
не
завидовали,
наши
желания
скоротечны:
Nous
ne
possédons
rien
qui
nous
posséderait.
У
нас
нет
ничего,
что
могло
бы
нами
обладать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Revel
Attention! Feel free to leave feedback.