Lyrics and translation Domna Samiou feat. Νίκος Οικονομίδης - Ηπούλησα τη Βάρκα μου (Δωδεκάνησα) [feat. Νίκος Οικονομίδης]
Ηπούλησα τη Βάρκα μου (Δωδεκάνησα) [feat. Νίκος Οικονομίδης]
Я продал свою лодку (Додеканес) [при участии Никоса Эконоимидиса]
Ηπούλησα
τη
βάρκα
μου
εις
τη
Θεσσαλονίκη
Я
продал
свою
лодку
в
Салониках
Κι
ωσότου
να
'βγω
μες
στη
Χιος,
δεν
είχα
μεταλίκι
И
пока
не
добрался
до
Хиоса,
у
меня
не
было
ни
гроша.
Ε,
βίρα
μια,
στα
πανιά
Эй,
раз
— и
мы
поднимаем
паруса,
Ε,
βίρα
δυο,
στο
χωριό
Эй,
два
— и
мы
в
деревне,
Έβγα
κόρη
όξω
να
με
δεις
Выходи,
девочка,
посмотри
на
меня.
Πήγαμε
και
καλάραμε
κάτω
εις
το
Διαχώρι
Мы
отправились
и
бросили
якорь
у
Диахори,
Ψάρια
πολλά
επιάσαμε,
μαζί
κι
ένα
χταπόδι
Много
рыбы
мы
поймали,
а
с
ней
и
осьминога.
Ε,
βίρα
μια,
στα
πανιά
Эй,
раз
— и
мы
поднимаем
паруса,
Ε,
βίρα
δυο,
στο
χωριό
Эй,
два
— и
мы
в
деревне,
Έβγα
κόρη
όξω
να
με
δεις
Выходи,
девочка,
посмотри
на
меня.
Η
βάρκα
μας
θέλει
κουπιά,
θέλει
και
παλληκάρια
Нашей
лодке
нужны
весла,
нужны
и
молодцы,
Να
πάμε
να
καλάρομε,
να
βγάλομε
τα
ψάρια
Чтобы
мы
отправились
ловить
рыбу,
Ε,
βίρα
μια,
στα
πανιά
Эй,
раз
— и
мы
поднимаем
паруса,
Ε,
βίρα
δυο,
στο
χωριό
Эй,
два
— и
мы
в
деревне,
Έβγα
κόρη
όξω
να
με
δεις
Выходи,
девочка,
посмотри
на
меня.
Η
βάρκα
μας
θέλει
πανιά,
θέλει
και
δυο
κοπέλες
Нашей
лодке
нужны
паруса,
нужны
и
две
девушки,
Να
πάμε
να
καλάρομε,
να
βγάλομε
σαρδέλες
Чтобы
мы
отправились
ловить
сардины.
Ε,
βίρα
μια,
στα
πανιά
Эй,
раз
— и
мы
поднимаем
паруса,
Ε,
βίρα
δυο,
στο
χωριό
Эй,
два
— и
мы
в
деревне,
Έβγα
κόρη
όξω
να
με
δεις
Выходи,
девочка,
посмотри
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.