Lyrics and translation Domna Samiou - Πάνου σ' Βουνί θε ν' Ανεβώ (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πάνου σ' Βουνί θε ν' Ανεβώ (Ιερισσός, Χαλκιδική)
Взойду на гору (Иериссос, Халкидики)
Πάνου
σ′
βουνί-
πάνου
σ'
βουνί-
πάνου
σ′
βουνί
-νί
θε
ν'
ανεβώ
Взойду
на
гору,
взойду
на
гору,
взойду
на
гору
я
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
πάνου,
πάνου
σ'
μαρμαροβού-
Ройду,
Ройдула
сладкая,
взойду,
взойду
на
мраморну-
Να
κόψου
φού-
να
κόψου
φού-
να
κόψου
φούντα
βάρσαμο
Сорву
веточку,
сорву
веточку,
сорву
веточку
бальзама
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
φούντα
μοσχουκλάδ
Ройду,
Ройдула
сладкая,
и
веточку
душистого
мирта
Να
φουρκαλώ-
να
φουρκαλώ-
να
φουρκαλώ
τη
θάλασσα
Взгляну,
взгляну,
взгляну
на
море
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
ν′
αράζουν
τα
καρά-
Ройду,
Ройдула
сладкая,
чтоб
корабли
пристали
Να
′ρθούν
καρά-
να
'ρθούν
καρά-
να
′ρθούν
καράβια
να
σταθούν
Чтоб
корабли,
чтоб
корабли,
чтоб
корабли
пришли
и
встали
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
κάτεργα
ν'
αρά-
Ройду,
Ройдула
сладкая,
и
лодки
причалили
Να
′ρθει
και
με-
να
'ρθει
και
με-
να
′ρθει
και
με
η
αγάπη
μου
Чтоб
и
моя,
чтоб
и
моя,
чтоб
и
моя
любовь
пришла
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
απ'
το
βαρύ
ταξί-
Ройду,
Ройдула
сладкая,
из
дальнего
пути
Ανάλλαγος-
ανάλλαγος-
ανάλλαγος
κι
ανάπλυτος
Неизмененный,
неизмененный,
неизмененный
и
немытый
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
κακομοιριασμέ-
Ройду,
Ройдула
сладкая,
и
бедно
одетый
Σκουριά
'φαγε-
σκουριά
′φαγε-
σκουριά
′φαγε
τα
ρούχα
του
Ржавчина
съела,
ржавчина
съела,
ржавчина
съела
одежду
Ροϊδού-
Ροϊδούλα
ζαχαρένια,
και
πάχνη
τα
λιγνά
Ройду,
Ройдула
сладкая,
и
иней
худые
[одежды]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.