Lyrics and translation Domna Samiou - Του Νεκρού Αδελφού (Μικρά Ασία) [feat. Χορωδία]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Του Νεκρού Αδελφού (Μικρά Ασία) [feat. Χορωδία]
Песня мертвого брата (Малая Азия) [feat. Хор]
Μάνα
με
τους-
μάνα
με
τους
εννιά
σου
γιους
Мать
с
твоими-
мать
с
твоими
девятью
сыновьями
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
τη
μια
σου
θυγατέρα
птичка
моя,
единственную
твою
доченьку
την
ήλουτζες,
κι
αμάν
αμάν,
την
ήλουτζες
στα
σκοτεινά
ты
купала,
ах,
ты
купала
в
темноте
Την
ήλουτζες,
την
ήλουτζες
στα
σκοτεινά
Ты
купала,
ты
купала
в
темноте
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
τη
χτένιζες
στα
φέγγια
птичка
моя,
ты
расчесывала
при
лунном
свете
τηνε
συχνο-
κι
αμάν
αμάν,
τηνε
συχνοκολάκευγες
ты
часто-
ах,
ты
часто
хвалила
её
Τηνε
συχνο-
τηνε
συχνοκολάκευες
Ты
часто-
ты
часто
хвалила
её
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
όξω
στα
φεγγαράκια
птичка
моя,
снаружи,
при
луне
στ'
άστρι
και
στο-
κι
αμάν
αμάν,
στ'
άστρι
και
στον
αυγερινό
к
звезде
и
к-
ах,
к
звезде
и
к
утренней
звезде
Στ'
άστρι
και
στον-
στ'
άστρι
και
στον
αυγερινό
К
звезде
и
к-
к
звезде
и
к
утренней
звезде
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
ήπλεκες
τα
μαλλιά
της
птичка
моя,
ты
заплетала
её
волосы
προξενητά-
κι
αμάν
αμάν,
προξενητάδες
ήρτανε
сваты-
ах,
сваты
приходили
Προξενητά-
προξενητάδες
ήρτανε
Сваты-
сваты
приходили
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
απέ
τη
Βαβυλώνα
птичка
моя,
из
Вавилона
να
πάρουνε-
κι
αμάν
αμάν,
να
πάρουνε
την
Αρετή
чтобы
взять-
ах,
чтобы
взять
Арети
Να
πάρουνε-
να
πάρουνε
την
Αρετή
Чтобы
взять-
чтобы
взять
Арети
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
πολύ
μακριά
στα
ξένα
птичка
моя,
очень
далеко,
в
чужие
края
κι
όλα
τ'
αδέ-
κι
αμάν
αμάν,
κι
όλα
τ'
αδέρφια
δεν
ηθέν
и
все
бра-
ах,
и
все
братья
не
хотели
Κι
όλα
τ'
αδέ-
κι
όλα
τ'
αδέρφια
δεν
ηθέν
И
все
бра-
и
все
братья
не
хотели
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
κι
ο
Κωσταντίνος
ήθε
птичка
моя,
а
Константин
хотел
Μάνα
να
την-
κι
αμάν
αμάν,
μάνα
να
την
παντρέψουμε
Мать,
давай-
ах,
мать,
давай
выдадим
её
замуж
Μάνα
να
τη-
μάνα
να
την
παντρέψουμε
Мать,
давай-
мать,
давай
выдадим
её
замуж
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
την
Αρετή
στα
ξένα
птичка
моя,
Арети
в
чужие
края
να
'χω
κι
εγώ-
κι
αμάν
αμάν,
να
'χω
κι
εγώ
αποκούμπηση
чтобы
и
у-
ах,
чтобы
и
у
меня
была
поддержка
Να
'χω
κι
εγώ-
να
'χω
κι
εγώ
αποκούμπηση
Чтобы
и
у-
чтобы
и
у
меня
была
поддержка
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
στα
ξένα
που
γυρίτζω
птичка
моя,
в
чужих
краях,
где
я
скитаюсь
Φρένιμος
εί-
κι
αμάν
αμάν,
φρένιμος
είσαι
Κωσταντή
Рассудите-
ах,
рассудительный
ты,
Константин
Φρένιμος
εί-
φρένιμος
είσαι
Κωσταντή
Рассудите-
рассудительный
ты,
Константин
άιντες
πουλί
μου
χάιντες,
μ'
άσχημα
λόγια
λέγεις
птичка
моя,
плохие
слова
говоришь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.