Lyrics and translation Don Aero - Buena Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
yo
los
millonarios
y
sin
sonar
en
la
radio,
Like
me,
the
millionaires,
without
radio
play,
El
dinero
aqui
me
importa
el
respeto
no
se
compra,
Money
matters
here,
respect
can't
be
bought,
Pura
buena
vida
primo
se
vive
en
el
barrio
Pure
good
life,
cousin,
is
lived
in
the
barrio,
Acá
no
se
abre
el
pico
son
mudos
los
canarios,
Here,
beaks
stay
shut,
canaries
are
mute,
Ya
somos
varios
viviendo
de
escenarios,
There's
already
a
bunch
of
us
living
off
the
stage,
Como
yo
los
millonarios
y
sin
sonar
en
la
radio
Like
me,
the
millionaires,
without
radio
play,
Pura
crema
que
traen
los
demás
trucha
te
quemas
si
traes
problemas,
Pure
cream
that
the
others
bring,
fake
stuff
burns
if
you
bring
problems,
Aquí
ya
se
la
saben
a
que
ritmo
se
baila
puro
loco
merolico
que
soñó
Here
they
already
know
the
rhythm
to
dance
to,
pure
crazy
chatterbox
who
dreamed
Con
esta
vaina,
Of
this
thing,
Actitud
de
freestile
zona
de
guerra
Freestyle
attitude,
war
zone,
Abrimos
20
huecos
y
una
puerta
se
nos
cierra,
We
open
20
holes
and
one
door
closes
on
us,
Hijo
de
pe
nunca
me
fallo
el
olfato
Son
of
a
gun,
my
nose
never
failed
me,
Por
eso
entre
carnales
trabajamos
sin
contrato,
That's
why
among
brothers
we
work
without
a
contract,
No
temos
todo,
We
don't
have
everything,
Pero
no
nos
falta
nada
como
jauría
de
lobos
nos
cuidamos
en
manada
But
we
lack
nothing,
like
a
pack
of
wolves
we
protect
each
other,
Aquí
no
hay
guchi,
No
Gucci
here,
Versache
ni
prada
las
marcas
son
de
tiempo
y
de
las
batallas
ganadas
Versace
or
Prada,
brands
are
made
of
time
and
battles
won,
No
temos
todo,
We
don't
have
everything,
Pero
no
nos
falta
nada
como
jauría
de
lobos
nos
cuidamos
en
manada
But
we
lack
nothing,
like
a
pack
of
wolves
we
protect
each
other,
Aquí
no
hay
guchi,
No
Gucci
here,
Versache
ni
prada
las
marcas
son
de
tiempo
y
de
las
batallas
ganadas,
Versace
or
Prada,
brands
are
made
of
time
and
battles
won,
Compa
traigo
entumida
las
chompa
el
Buddy,
I
got
numb
shoulders,
Dinero
aquí
me
importa
el
respeto
no
se
compra
Money
matters
here,
respect
can't
be
bought,
Deja
que
la
rompa
y
decido
nos
vamos
todos
Let
me
break
it
down
and
I
decide,
we
all
go,
Voy
hacer
que
conozcan
nuestro
nombre
los
apodos
I'm
gonna
make
them
know
our
names,
our
nicknames,
Ya
sabes
en
modo
venimos
por
todo
You
know,
in
mode,
we
come
for
everything,
Corremos
la
misma
linea
familia
codo
con
codo
We
run
the
same
line,
family
side
by
side,
Sin
pisar
el
lodo
no
hay
chismes
no
se
divulga
Without
stepping
in
the
mud,
no
gossip,
it
doesn't
spread,
Por
eso
a
mis
perros
no
suben
suben
las
pulgas
That's
why
my
dogs
don't
rise,
only
fleas
do,
No
temos
todo,
We
don't
have
everything,
Pero
no
nos
falta
nada
como
jauría
de
lobos
nos
cuidamos
en
manada
But
we
lack
nothing,
like
a
pack
of
wolves
we
protect
each
other,
Aquí
no
hay
guchi,
No
Gucci
here,
Versache
ni
prada
las
marcas
son
de
tiempo
y
de
las
batallas
ganadas
Versace
or
Prada,
brands
are
made
of
time
and
battles
won,
No
temos
todo,
We
don't
have
everything,
Pero
no
nos
falta
nada
como
jauría
de
lobos
nos
cuidamos
en
manada
But
we
lack
nothing,
like
a
pack
of
wolves
we
protect
each
other,
Aquí
no
hay
guchi,
No
Gucci
here,
Versache
ni
prada
las
marcas
son
de
tiempo
y
de
las
batallas
ganadas
Versace
or
Prada,
brands
are
made
of
time
and
battles
won,
Así
que
mi
hijo
respeto
machín
a
tu
cuadra
ya
te
la
sabes
So
my
son,
respect
your
block,
you
know
the
deal,
Si
la
calle
esta
en
silencio
es
porque
los
perros
bravos
no
ladran
If
the
street
is
silent,
it's
because
the
brave
dogs
don't
bark,
Desde
lado
la
justicia
nunca
cuadra
pero
así
se
vive
From
the
side,
justice
never
squares
up,
but
that's
how
it
is,
Felices
de
tener
lo
que
el
dinero
no
consigue
que
no
Happy
to
have
what
money
can't
buy,
so
No
tenemos
todo
pero
no
nos
falta
nada
We
don't
have
everything
but
we
lack
nothing,
No
temos
todo
pero
no
nos
falta
nada
We
don't
have
everything
but
we
lack
nothing,
Como
jauría
de
lobos
nos
cuidamos
en
manada
Like
a
pack
of
wolves
we
protect
each
other,
Aquí
no
hay
guchi,
No
Gucci
here,
Versache
ni
prada
las
marcas
son
de
tiempo
y
de
las
batallas
ganadas
Versace
or
Prada,
brands
are
made
of
time
and
battles
won,
No
temos
todo,
pero
no
nos
falta
nada
We
don't
have
everything,
but
we
lack
nothing,
No
temos
todo,
pero
no
nos
falta
nada
We
don't
have
everything,
but
we
lack
nothing,
No
temos
todo,
pero
no
nos
falta
nada
nada
nada
We
don't
have
everything,
but
we
lack
nothing,
nothing,
nothing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Aero
Album
Homboy
date of release
06-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.