Lyrics and translation Don Backy - Cronaca
Me
ne
andavo
nel
buio
da
solo,
perché
t'avevo
detto
addio
Я
уходил
в
темноту
один,
потому
что
сказал
тебе
"прощай"
Mi
sorpresi
a
parlare
d'amore,
d'amor
col
cuore
mio
Я
поймал
себя
на
том,
что
говорю
о
любви,
о
любви
с
моим
сердцем
Ad
un
tratto
sentii
che
i
miei
occhi,
eran
pieni
di
lacrime
Вдруг
я
почувствовал,
что
мои
глаза
полны
слез
Perché
se
interrogavo
il
mio
cuore,
lui
non
rispondeva
Потому
что,
когда
я
спрашивал
свое
сердце,
оно
не
отвечало
E
moriva
per
te
И
умирало
по
тебе
Mi
fermai
sotto
un
triste
lampione,
piangendo
di
disperazione
Я
остановился
под
печальным
фонарем,
плача
от
отчаяния
La
mia
vita
passò
in
quel
momento,
fu
come
una
canzone
Моя
жизнь
пронеслась
в
тот
момент,
словно
песня
Poche
note
felici
e
ridenti
con
l'ultima
più
disperata
Несколько
счастливых
и
радостных
нот,
и
последняя
— самая
отчаянная
La
tua
voce,
veniva
dal
vento,
danzava
nell'aria
e
cantava
per
me
Твой
голос
доносился
с
ветром,
танцевал
в
воздухе
и
пел
для
меня
La
canzone
di
tutta
una
vita,
non
era
finita
e
diceva
così:
Песня
всей
жизни,
она
не
была
закончена
и
говорила
так:
Se,
parli
al
cuore
e
il
cuore
non
ti
risponde
Если
ты
говоришь
с
сердцем,
а
сердце
тебе
не
отвечает
No,
non
vuol
dire
che,
che
non
ti
sente
Нет,
это
не
значит,
что
оно
тебя
не
слышит
Se
il
cuore
non
risponde,
è
perché
piange
Если
сердце
не
отвечает,
это
потому,
что
оно
плачет
Se
piange
il
cuore
sai,
che
piange
per
amore
Если
плачет
сердце,
знай,
что
оно
плачет
от
любви
Poi
scomparve
il
tuo
canto
in
un
volo,
rimase
il
vuoto
e
un
uomo
solo
Потом
твоя
песня
исчезла
в
вышине,
осталась
пустота
и
одинокий
человек
Ed
allora
sentii
che
l'amore,
tornava
nel
mio
cuore
И
тогда
я
почувствовал,
что
любовь
возвращается
в
мое
сердце
Corsi
a
casa
felice
e
sperando,
la
mia
ragazza
ci
trovai
Я
побежал
домой
счастливый
и
полный
надежды,
и
нашел
там
мою
девушку
L'abbracciai
forte
perdutamente,
baciando
il
suo
volto
e
piangendo
con
lei
Я
обнял
ее
крепко,
потерянно,
целуя
ее
лицо
и
плача
вместе
с
ней
Con
amore
dolcissimamente,
la
vita,
io
dissi,
la
dedico
a
te
С
любовью,
нежно,
я
сказал:
"Жизнь
свою
я
посвящаю
тебе"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Detto, Aldo Caponi
Attention! Feel free to leave feedback.