Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
ne
sto
lì
seduto
e
assente,
con
un
cappello
sulla
fronte
Ich
sitze
da,
abwesend
und
versunken,
mit
einem
Hut
auf
der
Stirn
E
cose
strane
che
mi
passan
per
la
mente
Und
seltsame
Dinge
gehen
mir
durch
den
Kopf
Avrei
una
voglia
di
gridare,
ma
non
capisco
a
quale
scopo
Ich
hätte
Lust
zu
schreien,
aber
ich
verstehe
nicht,
wozu
Poi
d'improvviso
piango
un
poco
e
rido
quasi
fosse
un
gioco
Dann
weine
ich
plötzlich
ein
wenig
und
lache,
als
wäre
es
ein
Spiel
Se
sento
voci,
non
rispondo
/ Io
vivo
in
uno
strano
mondo
Wenn
ich
Stimmen
höre,
antworte
ich
nicht
/ Ich
lebe
in
einer
seltsamen
Welt
Dove
ci
son
pochi
problemi
/ Dove
la
gente
non
ha
schemi
Wo
es
wenige
Probleme
gibt
/ Wo
die
Leute
keine
Schemata
haben
Non
ho
futuro,
né
presente,
e
vivo
adesso
eternamente
Ich
habe
keine
Zukunft,
keine
Gegenwart,
und
ich
lebe
jetzt
ewig
Il
mio
passato
é
ormai
per
me,
distante
Meine
Vergangenheit
ist
für
mich
jetzt
weit
entfernt
Ma
ho
tutto
quello
che
mi
serve,
nemmeno
il
mare
nel
suo
scrigno
Aber
ich
habe
alles,
was
ich
brauche,
nicht
einmal
das
Meer
in
seiner
Schatztruhe
Ha
quelle
cose
che
io
sogno,
e
non
capisco
perché
piango
Hat
die
Dinge,
von
denen
ich
träume,
und
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
weine
Non
so
che
cosa
sia
l'amore
/ E
non
conosco
il
batticuore
Ich
weiß
nicht,
was
Liebe
ist
/ Und
ich
kenne
kein
Herzklopfen
Per
me
la
donna
rappresenta
/ Chi
mi
accudisce
e
mi
sostenta
Für
mich
repräsentiert
die
Frau
/ Diejenige,
die
sich
um
mich
kümmert
und
mich
versorgt
Ma
ogni
tanto
sento
che,
gli
artigli
neri
della
notte
Aber
manchmal
spüre
ich,
dass
die
schwarzen
Krallen
der
Nacht
Mi
fanno
fare
azioni,
non
esatte
Mich
dazu
bringen,
Dinge
zu
tun,
die
nicht
richtig
sind
D'un
tratto
sento
quella
voce,
e
qui
incomincia
la
mia
croce
Plötzlich
höre
ich
diese
Stimme,
und
hier
beginnt
mein
Kreuz
Vorrei
scordare
e
ricordare,
la
mente
mia
sta
per
scoppiare
Ich
möchte
vergessen
und
mich
erinnern,
mein
Verstand
explodiert
gleich
E
spacco
tutto
quel
che
trovo
/ Ed
a
finirla
poi
ci
provo
Und
ich
zerbreche
alles,
was
ich
finde
/ Und
ich
versuche,
es
zu
beenden
Tanto
per
me
non
c'è
speranza
/ Di
uscire
mai
da
questa
stanza
Denn
für
mich
gibt
es
keine
Hoffnung
/ Diesen
Raum
jemals
zu
verlassen
Sopra
un
lettino
cigolante,
in
questo
posto
allucinante
Auf
einem
quietschenden
Bettchen,
an
diesem
halluzinierenden
Ort
Io
cerco
spesso
di
volare,
nel
cielo
Ich
versuche
oft
zu
fliegen,
in
den
Himmel
Non
so
che
male
posso
fare,
se
cerco
solo
di
volare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
Schlimmes
tun
kann,
wenn
ich
nur
versuche
zu
fliegen
Io
non
capisco
i
miei
guardiani,
perché
mi
legano
le
mani
Ich
verstehe
meine
Wächter
nicht,
warum
sie
mir
die
Hände
binden
E
a
tutti
i
costi
voglion
che
/ Indossi
un
camice
per
me
Und
um
jeden
Preis
wollen
sie,
dass
/ Ich
eine
Zwangsjacke
für
mich
anziehe
Le
braccia
indietro
forte
spingo
/ E
a
questo
punto
sempre
piango
Ich
drücke
meine
Arme
fest
nach
hinten
/ Und
an
diesem
Punkt
weine
ich
immer
Mio
Dio
che
grande
confusione,
e
che
magnifica
visione
Mein
Gott,
was
für
eine
große
Verwirrung,
und
was
für
eine
wunderbare
Vision
Un'ombra
chiara
mi
attraversa,
la
mente
Ein
heller
Schatten
durchdringt
mich,
meinen
Geist
Le
mani
forte
adesso
mordo
e
per
un
attimo
ricordo
Ich
beiße
jetzt
fest
in
meine
Hände
und
für
einen
Moment
erinnere
ich
mich
Che
un
tempo
forse
non
lontano,
qualcuno
mi
diceva:
't'amo'
Dass
mir
vor
vielleicht
nicht
allzu
langer
Zeit
jemand
sagte:
"Ich
liebe
dich"
In
un
addio
svanì
la
voce
/ Scese
nell'animo
una
pace
In
einem
Abschied
verschwand
die
Stimme
/ Es
senkte
sich
Frieden
in
meine
Seele
Ed
è
così
che
da
quel
dì
/ Io
son
seduto
e
fermo
qui
Und
so
sitze
ich
seit
diesem
Tag
/ Hier
und
bewege
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donbacky
Attention! Feel free to leave feedback.