Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12 - Karianist
12 - Деревенщина
3likom
bkit
ya
li
dmou3i
lyouma
masawya
hta
ryal
На
вас,
родные,
мои
слезы
сегодня
не
стоят
и
ломаного
гроша.
W3likoum
wach
kayatfaw
chmou3i
nhar
w
lil
flkaryane
На
вас,
как
мои
свечи
тают
день
и
ночь
в
раздумьях.
La
ma
la
do
la7chich
f
tabac
lwalid
3endi
makangoulch
lih
baba
Нет,
нет,
нет
гашиша
в
табаке
отца,
я
не
называю
его
папой.
Mimti
3andha
lberd
f
dlou3
wkhti
lakbira
katrou
3liya
s7abha
Мама
болеет,
а
старшая
сестра
дружит
со
мной
из
жалости.
7it
bghit
nkamal
9rayti
da7kou
3liya
wlad
derb
Потому
что
я
хотел
закончить
учебу,
надо
мной
смеялись
соседские
парни.
Chnou
tkoun
ga3
bghiti
bi3
hiya
lel
gharb
ya
lkalb!
Кем
ты
вообще
хочешь
стать,
продажная
шкура,
пёс!
7akma
3liya
lfigoura
dyali
hada
houwa
lkaryaniste
Они
осудили
меня
за
мою
внешность,
вот
она,
деревенщина.
Galbi
rtab
wélla
7jar
bsbabkoum
yalli
9aryin
mixte
Мое
сердце,
мягкое,
стало
камнем
из-за
вас,
учившихся
в
смешанной
школе.
Nhar
lowl
khrajt
netleb,
ma3arafch
belli
9bel
menni
В
первый
день,
когда
я
вышел
просить
милостыню,
я
не
знал,
что
до
меня
Kharjou
lagaw
ras'houm
l
darb,
wzan9a
wdarham
kharjinha
menni
Выходили
и
получали
по
морде,
улица
и
деньги
выжали
меня
досуха.
Derb
3andna
machi
flaktouba,
ddarb
3andna
f
l7em
belmous
У
нас
улица
не
в
записной
книжке,
улица
у
нас
в
мясе
с
ножом.
Lmoussem
3andna
dyal
ttouma,
machi
7ab
lamlouk
w
afouss
Наш
сезон
- сезон
чеснока,
а
не
любовь
королей
и
поцелуев.
L3a9a
makaynach
f
dderb,
kayna
f
tomobilat
l9ayd
Радости
нет
на
улице,
она
в
машинах
богачей.
F
jyoub
l
moracha7
lkelb,
lizreb
3lina
b
lbar9ou9
wlbid
В
карманах
продажных
псов,
которые
пичкают
нас
сливами
и
яйцами.
Dak
chi
3lach
katchoufna
ka3yin
3el
wad3iya
nit
Вот
почему
ты
видишь
нас
зацикленными
на
этой
теме.
Koulchi
fina
sakhet
3al
dawla
7it
Все
в
нас
злятся
на
государство,
потому
что
Radditouna
Они
превратили
нас
L'karianist,
l'karianist
В
деревенщин,
в
деревенщин.
Kan
ykoun
chi
journaliste
Я
мог
бы
стать
журналистом,
Ousstad
f
la
FAC
Преподавателем
в
университете.
Koun
t'hallitou
fih
Если
бы
вы
дали
мне
шанс.
L'karianist,
l'karianist
Деревенщина,
деревенщина.
Kan
ykoun
tbib
wella
dentiste
Я
мог
бы
стать
врачом
или
дантистом.
Had
chi
li
khellah
ydoukh
Вот
что
заставило
меня
попасть
L'karianist
L'karianist
В
деревенщины.
В
деревенщины.
Daz
lwa9t
jawni
bnadm
bghawni
nbi3
l7chich
l
khout
Прошло
время,
ко
мне
пришли
люди,
хотели,
чтобы
я
продавал
гашиш
друзьям.
M9awda
3liya
w
baghi
ll3a9a
khassni
na3t9
mimti
melmout
Они
давили
на
меня,
и
ради
наживы
мне
пришлось
бы
обречь
мать
на
смерть.
Lblaka
lowla
lblaka
tanya
smayti
wellat
kadour
fel7ouma
Первая
стычка,
вторая
стычка,
моя
репутация
стала
как
дыра
в
заборе.
Sreyfa
mkawna
dakhla
mkalya
la7nach
fddarb
wellaw
ghir
houma
Хулиганы,
воры,
вошли,
заняли,
свадьбы
на
улице
стали
только
их.
Tab3ini
bsba7
wlil
bsba7
wlil
Преследуют
меня
утром
и
ночью,
утром
и
ночью.
Merra
dmou3
mimti
tsil
w
merra
lwe9t
katradni
hbil
То
слезы
матери
текут,
то
время
сводит
меня
с
ума.
W
ka
ka
katradni
hbil
И
сводит
меня
с
ума.
W3amrou
ma7dert
lcoure
del
philo
И
я
никогда
не
посещал
курсы
философии.
Wakha
hakak
n2analisy
bnadm
Но
все
равно
анализирую
людей.
Wakha
ma3amri
glast
f
bureau
Хотя
никогда
не
сидел
в
офисе.
Ila
ma3amri
7malt
bnadm
Если
я
никогда
не
предавал
людей,
Ghir
men
dak
chi
likaydirou
Только
из-за
того,
что
они
делают,
Bessa7
belli
lyouma
nadem
Правда
в
том,
что
сегодня
человек
Ta
system
khaskoum
tghayrouh
Эту
систему
вам
нужно
изменить.
Khass
khass
khaskoum
tghayrouh
Нужно,
нужно,
нужно
вам
изменить.
Drari
3andna
9arbou
yfayrou
Наши
парни
скоро
взорвутся.
Bghina
nkhadmou
kich
m3amen
7na
lifdyourna
kansayrou
Мы
хотим
работать,
как
все
остальные,
мы,
те,
кто
исправляет
свои
ошибки.
Safi,
safi,
safi,
safi!
Хватит,
хватит,
хватит,
хватит!
Bdaw
kaydakhlouni
laflouss
Деньги
начали
поступать
ко
мне.
Safi,
safi,
safi,
safi!
Хватит,
хватит,
хватит,
хватит!
K7ab
l3a9a
bghiti
douz
Сука,
нажива,
хочешь
пройти?
Safi,
safi!
Хватит,
хватит!
Dayra
l3a9a
koulchi
t3ajjab
ghir
fel
lebs
Нажива
кругом,
все
удивляются
только
одежде.
Lmerra
louwla
tanya
talta
rrab3a
cheddouni
fel7ebs
Раз,
два,
три,
четыре,
поймали
меня
в
тюрьме.
Danger
public
ma
ysla7
ma
yli9
Опасность
для
общества,
не
годится,
не
подходит.
Nja7
3ndna
w
s9ot
nta
Наш
успех
- твое
падение.
Had
chi
li
khellah
khellah
Вот
что
заставило,
заставило
Ybda
ygles
ghi
fih
Его
зациклиться
на
этом.
Danger
public
Опасность
для
общества.
Nta
li
nta
li
sna3teh
bidik
Ты,
ты
сам
его
таким
сделал.
Li
derha
bi
dih
y
foukha
b
sennih
Который
бьет
его,
старше
его
на
год.
Tab
guelbi
tab
guelbi
tab
khellini
netkalem
nouh
Подожди,
сердце,
подожди,
дай
мне
сказать
хоть
слово.
Chouf
system
hagar
chouf
da
system
haggar
Взгляни
на
эту
жалкую
систему,
взгляни
на
эту
жалкую
систему.
Yedlem
eehhh
Которая
душит,
э-э-э.
Masskin
mraba3
yeddih
ga3ess
ychouf
w
yet2alem
eehhh
Бедняк
ломает
руки,
чтобы
увидеть
и
научиться,
э-э-э.
Tchof
bbah
tchellet
fi
l7emha
tssamem
tssamem
tssamem
Видишь,
как
его
отец
потеет
в
аду,
задыхается,
задыхается,
задыхается.
L
blad
khessha
tzga
9bal
maywelli
koulchi
nadem
Стране
нужны
перемены,
прежде
чем
все
станут
такими.
Rah
janwi
wssal
le3dam
ha
wedni
mankoum
Мне
уже
все
равно,
вот
мой
ответ
вам.
Ha
wedni
mankoum
Вот
мой
ответ
вам.
Wa
yi
ya
n3amass
О,
да,
проклятье.
L'karyanist
k
yebki
b
dmou3
Деревенщина
плачет
слезами.
Wa
yi
ya
n3amass
О,
да,
проклятье.
Hada
houwa
el
mawdou3
Вот
в
чем
дело.
Stylo
dyali
k
yebki
fog
lbonod
Моя
ручка
плачет
на
капоте.
Lkaryanist
fel
habss
w
fo9
dalla
wassm
f
yedou
menotte
Деревенщина
в
тюрьме,
а
на
улице
жара,
на
его
руках
наручники.
Lkaryanist
men
hna
ehhh
lkaryanist
men
lhih
ehhh
Деревенщина
отсюда,
э-э-э,
деревенщина
оттуда,
э-э-э.
Lkaryanist
men
hna
ehhh
lkaryanist
men
lhih
Деревенщина
отсюда,
э-э-э,
деревенщина
оттуда.
Lkaryanist
men
hna
lkaryanist
men
lhih
Деревенщина
отсюда,
деревенщина
оттуда.
Clichet
clichy
lasse9tou
liya
Клеймо,
клеймо,
вы
на
меня
повесили.
Clichet
clichy
lasse9tou
liya
Клеймо,
клеймо,
вы
на
меня
повесили.
Lkaryanist
men
hna
lkaryanist
men
lhih
Деревенщина
отсюда,
деревенщина
оттуда.
Had
chi
li
khellah
khellah
Вот
что
заставило,
заставило
Had
chi
li
khellah
khellah
Вот
что
заставило,
заставило
Yweli
danger
public
Его
стать
опасным
для
общества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.