Lyrics and translation Don Bigg - Never Surrender ( MELLI KOUNT SGHIR ) Remix (Bonus Track)
Never Surrender ( MELLI KOUNT SGHIR ) Remix (Bonus Track)
Никогда не сдавайся (MELLI KOUNT SGHIR) Ремикс (Бонус-трек)
Bdate
bentig
lcasketate
foug
l
103
Родился
в
трущобах,
в
квартире
103
Bach
i3i9
goddam
shabo
li
machfarch
chmata
Еще
ребенком,
черт
возьми,
видел
вещи,
которые
не
должен
был
видеть
Ari
tiliphone
o
ari
sarf
lwa9t
li
bghatha
Звонки
телефонов
и
пустая
трата
времени,
которое
он
потратил
Ou
bghato
lhariba
3la
9balha
nsa
mo
ou
fatha
И
потратил
на
наркотики,
пока
она
не
забыла
его
и
не
ушла
Khraj
men
l9raya
fcinkiem
ghadi
kay
khoz
Бросил
школу
в
пятом
классе,
он
шел
по
кривой
дорожке
9rayto
na9la
flkarraka
blmouss
kainghoz
Учился
воровать,
ножом
угрожая,
отбирая
деньги
Ga3
shabo
tchaddo
ala
itro
ou
ala
kilo
Все
его
друзья
попались
на
торговле
наркотиками,
килограммами
Bah
ou
mmo
tab3ino
fl
islahiate
kaimilo
И
он
тоже,
следовал
за
ними,
отбывая
наказание
в
исправительных
учреждениях
3la
milla
ibi3
darhom
ou
lmahdar
waskho
stylo
За
тысячу
продавал
им,
и
тетрадь
была
его
стило
Moo
kathlem
chouf
waldha
ta
houa
chadd
birou
Он
молчал,
видя,
как
его
отец
тоже
сидит
в
тюрьме
Houa
chadd
birra
Он
сидел
в
тюрьме
Machi
zbigho
Не
по
своей
вине
Bach
ikhdam
ou
dawla
tchrih
ou
falakhar
tbi3o
Чтобы
работать,
а
государство
обманывает
его,
а
в
итоге
продает
его
Rajel
houa
li
chferha
men
jib
lourani
Мужчина
- это
тот,
кто
кормил
ее
из
своего
кармана
Rajel
houa
li
3omro
maigoul
koun
rani
Мужчина
- это
тот,
кто
никогда
не
говорил
"будь
моей"
3ta
dahro
o
ma
omro
3ta
bchi
hadd
men
3chrano
Он
отдал
свою
спину,
но
никогда
не
отдал
никому
из
своей
жизни
Hite
lkhout
binathom
likhraj
ghayaklo
lberrani
Потому
что
братья
между
собой,
выход
- это
только
иностранцы
L9ar3a
dima
mankhouda
ou
samta
bla
hsab
Судьба
всегда
предрешена,
и
молчание
без
счета
9er9abban
la3b
bsbabo
ki3oum
foug
shab
Бедняк
играет
из-за
него,
вставая
над
людьми
Ch7al
men
merra
kan
gha
ijib
rebha
9a99a
sbab
Сколько
раз
он
почти
выиграл,
но
проиграл
по
определенной
причине
Ghir
rebbi
li
hfad
ou
bghah
i3ich
lmktab
Только
Бог
спас
его
и
хотел,
чтобы
он
жил
для
книги
Flila
dakhel
kibombi
lga
walidih
ftri9
Ночью
внутри
бомбы
он
нашел
своих
родителей
на
улице
Kalma
menni
kelma
mennak
bghaw
weldhoum
ifi9
Слово
от
меня,
слово
от
тебя,
они
хотели,
чтобы
их
сын
проснулся
Derri
jhal
ka7al
bel3ma
chba3
fihom
tsarfi9
Невежественные
дети,
черные
с
голодом,
наполненные
гневом
Jbad
lmda
dawaz
alihom
o
n3ass
bla
mai
3i9
.
Он
вытащил
нож,
напал
на
них
и
ударил
без
крика.
Fa9
fsbah
lminotte
fiddih
ou
jiran
kighawto
Проснулся
утром,
нож
в
руке,
и
соседи
кричат
L7nach
mnazzlino
ou
houa
baghi
ghir
isawal
khouto
Полиция
спустила
его
вниз,
а
он
просто
хотел
спросить
своих
братьев
Dmou3
f3inihoum
ou
fih
houma
ga3ma
bghaw
ichoufo
Слезы
в
их
глазах,
и
в
нем
они
никогда
не
хотели
видеть
Derri
ga3ma
fham
ach
tari
kolchi
tmanna
mouto
Дети
никогда
не
понимали,
что
происходит,
все
желали
его
смерти
Hazz
3inih
ban
lih
lbach
masdoud
ou
dem
ki9attar
Он
открыл
глаза,
увидел,
что
дверь
заперта,
и
кровь
капает
Tekka
alih
chaf
lmouss
foug
3ang
walidih
msattar
Оглянулся,
увидел
нож
на
животе
своего
отца,
воткнутый
Skhaf
bin
iddihom
. Bgha
lmoute
teddih
Испугался,
держа
его
в
руках.
Хотел,
чтобы
смерть
забрала
его
Dakchi
li
ban
lihom
houa
omro
ma
hdar
lih
То,
что
он
им
показал,
он
никогда
им
не
говорил
Ghir
ishab
lihom
ghir
kadbo
alih
Только
их
друзья,
только
лгали
ему
Houa
hlem
bessah
belli
kanki
9tal
fwalidih
Он
мечтал
о
том,
что
убивает
своих
родителей
Goddam
l9adi
sadd
fommo
baghi
ifi9
men
lhelma
Черт
возьми,
судья
заткнул
ему
рот,
он
хотел
проснуться
от
кошмара
17
3am
ou
lhokm
ga3ma
khroj
ma
bin
iddih
17
лет,
и
приговор
так
и
не
вышел
из
его
рук
Daz
lwa9t
flhabs
ou
derri
ki
3ammar
m3a
rasso
Время
прошло
в
тюрьме,
и
ребенок
наполнился
своими
мыслями
Ta
hadd
ma
ki
9arrab
menno
hite
kolchi
frasso
Никто
не
приближался
к
нему,
потому
что
все
его
боялись
9attal
lwalidine
maistahelch
choufa
Убийца
родителей
не
заслуживает
взгляда
Wakha
imout
Даже
когда
он
умрет
Ou
sbabo
boula
hamra
mkachkcha
bin
draso
И
причина
- красная
таблетка,
застрявшая
между
его
зубами
Fsbah
fa9
gifma
sbahate
kamline
li
dazo
Он
проснулся,
забыв
все
прошлые
утра
Kitfekkar
iamate
mo
katbous
fih
o
bah
hazzo
Он
вспоминает
свою
мать,
обнимающую
его,
и
вот
он
здесь
Awal
nhar
mcha
lmadrasa
ou
awal
fomm
basso
Первый
день,
когда
он
пошел
в
школу,
и
первый
раз,
когда
он
поцеловал
ее
в
рот
Awal
marra
ihazz
iddih
ala
mo
bsbab
masso
Первый
раз,
когда
он
поднял
на
нее
руку
из-за
своего
прикосновения
Awal
nhar
ntef
casketa
ou
kma
lhchich
3ya9a
Первый
день,
когда
он
снял
кепку
и
как
гашиш
его
одурманил
Awal
marra
lah
liha
ou
da9
hlawt
9a9a
Первый
раз,
когда
он
дал
ей,
и
она
попробовала
сладость
правды
Hadik
li
khallato
idawaz
mouss
ala
walidih
То,
что
заставило
его
направить
нож
на
своих
родителей
Khallato
i9tol
raso
bzezoir
dayz
foug
idih
Заставило
его
убить
себя
бритвой,
лежащей
на
его
руке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.