Lyrics and translation Don Campbell - Never Burn Your Bridges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Burn Your Bridges
Никогда не сжигай мосты
Don't
ever
forget,
where
your
coming
from,
no
no.
Никогда
не
забывай,
откуда
ты
родом,
нет,
нет.
Don't
ever
forget,
those
who
helped
you
along
your
way.
Никогда
не
забывай
тех,
кто
помогал
тебе
на
твоем
пути.
Your
ego
flies,
high
to
the
sky.
Твое
эго
взлетает
высоко
в
небо.
Remember
what
goes
around,
comes
around.
Помни,
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Every
one,
needs
someone.
Каждому
нужен
кто-то.
But
it
seems,
you've
forgotten...
Но,
кажется,
ты
забыла...
You
should
never
burn
you
bridges
behind
you,
Никогда
не
сжигай
мосты
позади
себя,
Cause
you
never
know
what
life
has
in
store
for
you.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
уготовила
тебе
жизнь.
Always
do
the
good
and
good
will
follow,
Всегда
делай
добро,
и
добро
вернется,
Cause
you
never
know
what
happens
tomorrow.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
случится
завтра.
Time
is
the
master,
yeah,
time
can
be
disaster.
Время
- хозяин,
да,
время
может
быть
катастрофой.
Help
a
brother
if
he's
down,
yeah,
yeah.
Помоги
брату,
если
он
упал,
да,
да.
Love
and
be
loved,
and
you'll
be
blessed
from
above.
Люби
и
будь
любимой,
и
будешь
благословлена
свыше.
But
it
seems,
you've
forgotten...
Но,
кажется,
ты
забыла...
You
should
never
burn
your
bridges
behind
you,
Никогда
не
сжигай
мосты
позади
себя,
Cause
you
never
know
what
life
has
in
store
for
you.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
уготовила
тебе
жизнь.
Always
do
the
good
and
good
will
follow,
Всегда
делай
добро,
и
добро
вернется,
Cause
you
never
know
what
happens
tomorrow.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
случится
завтра.
Time
is
the
master,
yeah
time
can
be
disaster.
Время
- хозяин,
да,
время
может
быть
катастрофой.
Help
a
brother
if
he's
down.
Помоги
брату,
если
он
упал.
Love
and
be
loved,
and
you'll
be
blessed
from
above.
Люби
и
будь
любимой,
и
будешь
благословлена
свыше.
But
it
seems,
you've
forgotten...
Но,
кажется,
ты
забыла...
You
should
never
burn
your
bridges
behind
you,
Никогда
не
сжигай
мосты
позади
себя,
Cause
you
never
know
what
life
has
in
store
for
you.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
уготовила
тебе
жизнь.
Always
do
the
good
and
good
will
follow,
Всегда
делай
добро,
и
добро
вернется,
Cause
you
never
know
what
happens
tomorrow.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
случится
завтра.
You
should
never
burn
your
bridges
Никогда
не
сжигай
мосты
Behind
you,
cause
you
never,
oh
no
no.
Позади
себя,
ведь
ты
никогда,
о
нет,
нет.
Always
do
the
good
and
good
will
follow,
Всегда
делай
добро,
и
добро
вернется,
Cause
your
never,
oh
no
no.
Ведь
ты
никогда,
о
нет,
нет.
You
should
never
burn
your
bridges
behind
you,
Никогда
не
сжигай
мосты
позади
себя,
Cause
you
never
know
what
life
has
in
store
for
you.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
уготовила
тебе
жизнь.
Always
do
the
good
and
good
will
follow,
Всегда
делай
добро,
и
добро
вернется,
Cause
you
never
know
what
happens
tomorrow.
Ведь
ты
никогда
не
знаешь,
что
случится
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Mcleod, Carlton Mcleod, Donald A Campbell
Album
Rise Up
date of release
15-12-2008
Attention! Feel free to leave feedback.