Don Campbell - Never Burn Your Bridges - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Don Campbell - Never Burn Your Bridges




Never Burn Your Bridges
Никогда не сжигай мосты
Don't ever forget, where your coming from, no no.
Никогда не забывай, откуда ты родом, нет, нет.
Don't ever forget, those who helped you along your way.
Никогда не забывай тех, кто помогал тебе на твоем пути.
Your ego flies, high to the sky.
Твое эго взлетает высоко в небо.
Remember what goes around, comes around.
Помни, что посеешь, то и пожнешь.
Every one, needs someone.
Каждому нужен кто-то.
But it seems, you've forgotten...
Но, кажется, ты забыла...
You should never burn you bridges behind you,
Никогда не сжигай мосты позади себя,
Cause you never know what life has in store for you.
Ведь ты никогда не знаешь, что уготовила тебе жизнь.
Always do the good and good will follow,
Всегда делай добро, и добро вернется,
Cause you never know what happens tomorrow.
Ведь ты никогда не знаешь, что случится завтра.
Time is the master, yeah, time can be disaster.
Время - хозяин, да, время может быть катастрофой.
Help a brother if he's down, yeah, yeah.
Помоги брату, если он упал, да, да.
Love and be loved, and you'll be blessed from above.
Люби и будь любимой, и будешь благословлена свыше.
But it seems, you've forgotten...
Но, кажется, ты забыла...
You should never burn your bridges behind you,
Никогда не сжигай мосты позади себя,
Cause you never know what life has in store for you.
Ведь ты никогда не знаешь, что уготовила тебе жизнь.
Always do the good and good will follow,
Всегда делай добро, и добро вернется,
Cause you never know what happens tomorrow.
Ведь ты никогда не знаешь, что случится завтра.
Time is the master, yeah time can be disaster.
Время - хозяин, да, время может быть катастрофой.
Help a brother if he's down.
Помоги брату, если он упал.
Love and be loved, and you'll be blessed from above.
Люби и будь любимой, и будешь благословлена свыше.
But it seems, you've forgotten...
Но, кажется, ты забыла...
Yeah
Да
You should never burn your bridges behind you,
Никогда не сжигай мосты позади себя,
Cause you never know what life has in store for you.
Ведь ты никогда не знаешь, что уготовила тебе жизнь.
Always do the good and good will follow,
Всегда делай добро, и добро вернется,
Cause you never know what happens tomorrow.
Ведь ты никогда не знаешь, что случится завтра.
You should never burn your bridges
Никогда не сжигай мосты
Behind you, cause you never, oh no no.
Позади себя, ведь ты никогда, о нет, нет.
Always do the good and good will follow,
Всегда делай добро, и добро вернется,
Cause your never, oh no no.
Ведь ты никогда, о нет, нет.
You should never burn your bridges behind you,
Никогда не сжигай мосты позади себя,
Cause you never know what life has in store for you.
Ведь ты никогда не знаешь, что уготовила тебе жизнь.
Always do the good and good will follow,
Всегда делай добро, и добро вернется,
Cause you never know what happens tomorrow.
Ведь ты никогда не знаешь, что случится завтра.





Writer(s): Raymond Mcleod, Carlton Mcleod, Donald A Campbell


Attention! Feel free to leave feedback.