Don Choa, Le Rat Luciano & Faby - Jardin secret (feat. Le Rat Luciano & Faby) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Don Choa, Le Rat Luciano & Faby - Jardin secret (feat. Le Rat Luciano & Faby)




Jardin secret (feat. Le Rat Luciano & Faby)
Secret Garden (feat. Le Rat Luciano & Faby)
Oh-oh-ah-ah
Oh-oh-ah-ah
Oh-oh-ah-ah
Oh-oh-ah-ah
Oh-oh-ah-ah
Oh-oh-ah-ah
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
Ouaich ma belle, à c'qui paraît ça marche l'amour
Yeah baby, apparently love works
Fais gaffe, car les "je t'aime", c'est à la mode de nos jours
Be careful, 'cause "I love you" is fashionable these days
Avant toutes choses, avant qu'les liens se créent
Before anything, before ties are created
Dis-toi bien que j'suis pas l'genre d'homme qui se trouvent dans ton jardin secret
Tell yourself that I'm not the kind of man you find in your secret garden
J'ai ni l'poème ni la rose pour t'séduire
I have neither the poem nor the rose to seduce you
Ni l'BM ni l'carrosse pour t'conduire
Nor the BMW nor the carriage to drive you
J'me dis que l'amour ça rend triste, ça torture l'esprit
I tell myself love makes you sad, it tortures the mind
En plus de ça rien, j'regarde les corps et les strings
On top of that, nothing, I look at bodies and thongs
j'vis y a pas de romantisme à la belle étoile
Where I live there's no romance under the stars
Ça speed ouais, j'suis bien et toi et on finit sous l'même toit
It's fast yeah, I'm good and you are too, and we end up under the same roof
Que pense à vivre ou mourir l'un près de l'autre
Thinking of living or dying close to each other
Ils disent que l'amour abîme l'être
They say love damages the being
Écrie-le sur ton carnet d'notes, nous deux, on n'a rien à voir
Write it in your notebook, you and I, we have nothing in common
Mauvais moments tichatoun
Bad times, baby girl
Certains veulent ma money et ma mort
Some want my money and my death
T'as vu autour comment ma vie tourne
You saw how my life turns around
Putain à cause de ça j'aurais jamais d'fiston, d'fistoune
Damn, because of that I'll never have a son, a little one
Donc crache la terre, la merde
So spit out the earth, the shit
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
Tu voulais changer ma vie
You wanted to change my life
Laisses tomber, déstresses
Forget it, de-stress
Je ferais pas un bon mari
I wouldn't make a good husband
Je trompe même mes maîtresses
I even cheat on my mistresses
Tu veux des promesses, des mensonges
You want promises, lies
Des poèmes et des chansons
Poems and songs
Tu nous vois ensemble en songe
You see us together in a dream
Le ventre rond, non
Round belly, no
Je viendrais pas sur un cheval, t'amener sur les cascades
I won't come on a horse, take you to the waterfalls
J'suis blessé à l'intérieur, le cœur pas stable
I'm wounded inside, my heart is unstable
Mon amour m'ignore, ça m'a rendu malade
My love ignores me, it made me sick
Quand j'téléphonais chez elle, sa sœur m'disait "elle est pas là"
When I called her house, her sister told me "she's not there"
J'l'ai pas appelé du nom d'une autre
I didn't call her by another's name
J'ai pas promené au bras d'une autre
I didn't walk arm in arm with another
C'est peut-être juste que mon visage sentait la chatte d'une autre
Maybe it's just that my face smelled like another's pussy
Évitons à tout prix d'crier rame sur le toit d'une porte
Let's avoid shouting our love from the rooftops at all costs
Y a des limites à c'qu'une femme supporte
There are limits to what a woman can bear
C'est foutu maintenant, tu veux plus vieillir près de moi
It's over now, you don't want to grow old with me anymore
Et j'me sens comme un trottoir sale que la pluie nettoie
And I feel like a dirty sidewalk that the rain cleans
À l'ouest, fou, anormal
Lost, crazy, abnormal
Ma vie c'est quoi?
What is my life?
Tu sais pourquoi j'dors mal, ma vie c'est tout
You know why I sleep badly, my life is everything
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
On se cherche, on se trouve pas
We search for each other, we don't find each other
Moi, tout c'que j'veux, c'est le creux de tes bras
Me, all I want is the hollow of your arms
Je me donne toute à toi, tu ne vois pas
I give myself entirely to you, you don't see
Que faut-il que je fasse? Je ne sais pas
What should I do? I don't know
On se perd dans une hargne personne ne trouve sa place
We get lost in a rage where no one finds their place
Dans un nid faut que ça passe
In a nest, it has to work
Faut qu'ça passe, faut qu'ça casse
It has to work, it has to break
On se cherche, on se trouve pas
We search for each other, we don't find each other
On s'attire, on s'enroule dans de beaux draps
We attract each other, we wrap ourselves in beautiful sheets
Tisse une toile d'amour et de soie
Weave a web of love and silk
Et un jour... l'autre s'en va
And one day... the other leaves
Dans les tempêtes qu'on traverse
In the storms we go through
Trop de peines, trop de bonheurs gâchés
Too much pain, too much wasted happiness
est passée toute la tendresse
Where has all the tenderness gone?
Trop de manques, trop de vides à combler
Too many lacks, too many voids to fill
Quand la douleur nous transperce
When pain pierces us
Je tremble, déchirée, blessée
I tremble, torn, wounded
Mal à l'intérieur sans cesse
Pain inside constantly
Tu saignes des pensées
You bleed thoughts
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment
N'oublie pas mon nom, les jours sont longs
Don't forget my name, the days are long
Je serais ton ombre, élèverais ton môme
I'll be your shadow, raise your child
Tout près l'un de l'autre
Close to each other
Presser le moment
Seize the moment






Attention! Feel free to leave feedback.