Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PROVERBS (interlude)
SPRÜCHE (Zwischenspiel)
Uh,
three
in
the
morning,
why
I'm
up
this
late
Äh,
drei
Uhr
morgens,
warum
ich
so
spät
noch
wach
bin
Talking
to
God
about
what
actions
define
my
fate
Rede
mit
Gott
darüber,
welche
Taten
mein
Schicksal
definieren
Am
I
gonna
make
it?
Schaffe
ich
es?
Rhetorical
question,
I
know
the
solution
Rhetorische
Frage,
ich
kenne
die
Lösung
But
a
n***a
acting
foolish,
weak-minded,
weak-hearted,
comparing
yourself
leads
to
your
demise
Aber
wenn
du
töricht
handelst,
schwach
im
Geist
und
Herz,
vergleichst
du
dich
selbst,
führst
dir
den
Untergang
zu
As
you
bury
yourself,
the
fruits
of
your
labor,
like
wine
in
the
chalice,
turn
bitter
Während
du
dich
selbst
begräbst,
werden
Früchte
deiner
Arbeit,
wie
Wein
im
Kelch,
bitter
You
spoiled
the
fruit,
didn't
water
the
soil,
so
you
spoiled
the
roots
Du
hast
die
Frucht
verdorben,
den
Boden
nicht
bewässert,
also
verdarbst
du
die
Wurzeln
Looking
at
another
plate,
leave
you
starving
for
food
Blick
auf
den
Teller
anderer,
lässt
dich
hungern
nach
Nahrung
You
malnourished,
weak
stomach,
just
water
your
soul
Du
unterernährt,
schwacher
Magen,
bewässer
einfach
deine
Seele
Perish
the
negativity,
so
you
can
flourish
your
soul
Vernichte
die
Negativität,
damit
deine
Seele
gedeihen
kann
Appreciate
your
development
from
when
you
started
to
where
you
currently
stand
Schätze
deine
Entwicklung
vom
Anfang
bis
zum
jetzigen
Stand
I
know
that
all
of
the
pieces
will
fall
right
in
your
head
Ich
weiß,
alle
Teile
werden
sich
in
deinem
Kopf
fügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.