Lyrics and translation Don Dinero - Mentira (feat. Temperamento)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentira (feat. Temperamento)
Ложь (feat. Temperamento)
Tengo
una
mision
У
меня
есть
миссия,
La
verdad
lo
que
busco
Истина
– вот
что
я
ищу.
De
chiquitico
me
dijeron
С
детства
мне
говорили,
Que
en
closet
vive
el
cuco
Что
в
шкафу
живет
бука.
A
los
7 años
me
entere
que
santa
clos
no
exsistia
В
7 лет
я
узнал,
что
Санта-Клауса
не
существует,
Que
la
gente
van
pa
la
iglesia
Что
люди
ходят
в
церковь,
Y
tambien
hacen
brujeria
И
при
этом
занимаются
колдовством.
Yo
no
sabia
que
la
gente
era
tan
mala
Я
не
знал,
что
люди
бывают
такими
злыми.
Aprendi
que
muchos
de
ustedes
tienen
doble
cara
Я
понял,
что
многие
из
вас
двуличные,
Por
que
dicen
una
cosa
despues
hacen
otra
Потому
что
говорят
одно,
а
делают
другое.
No
usan
droga
pero
siempre
andan
en
nota
Не
употребляют
наркотики,
но
всегда
под
кайфом.
Cara
de
delincuente
corazon
de
chota
Лицо
преступника,
сердце
стукача.
De
todo
lo
que
sale
de
tu
boca
Из
всего,
что
выходит
из
твоих
уст…
Su
palabra
es
la
unica
cosa
que
tiene
un
hombre
Слово
– единственное,
что
есть
у
мужчины.
Jose
manuel
cristian
si
no
sabian
mi
nombre
Хосе
Мануэль
Кристиан,
если
ты
не
знала
моего
имени.
Dicen
que
me
aman
despues
me
traicionan
Говорят,
что
любят
меня,
а
потом
предают.
No
eres
de
aqui
que
tu
hace
en
mi
zona
Ты
не
отсюда,
что
ты
делаешь
в
моем
районе?
Dicen
que
los
puercos
se
pasan
comiendo
donat's
Говорят,
что
копы
объедаются
пончиками.
La
verdad
duele
so
asere
toma
Правда
причиняет
боль,
так
что,
дорогуша,
держись.
(Temperamento)
(Temperamento)
La
vida
sola
es
una
mentira
Жизнь
сама
по
себе
— ложь.
Todas
las
metas
que
tenia
Все
мои
цели
Se
me
fueron
directo
por
una
letrina
Ушли
в
унитаз.
Mis
amigos
son
reales
hasta
el
punto
Мои
друзья
настоящие,
ровно
до
тех
пор,
Que
venga
una
puta
y
nos
separe
Пока
не
появится
какая-нибудь
шлюха
и
не
разлучит
нас.
En
estas
calles
muchos
van
a
irse
На
этих
улицах
многие
уйдут,
Gente
con
sida
que
lo
pegan
a
proposito
Люди
со
СПИДом,
которые
заражают
им
специально,
Por
que
van
a
morirse
Потому
что
сами
скоро
умрут.
El
hijo
de
fulano
ya
salio
del
closet
Сын
такого-то
вылез
из
шкафа,
Y
aquella
va
mamando
bicho
desde
los
14
А
та
сосет
х*й
с
14
лет.
Con
esa
gente
yo
no
quiero
cuenta
С
такими
людьми
я
не
хочу
иметь
дело.
Un
mentiroso
en
verdad
se
cree
todo
lo
que
se
inventa
Лжец
верит
всему,
что
сам
выдумывает.
Aquel
guillao
con
los
24
en
la
gomas
Тот
понторез
с
24-дюймовыми
дисками,
Mami
se
lo
dio
por
sacar
el
diploma
Мамочка
ему
их
подарила
за
диплом.
Leo
la
biblia
y
no
entiendo
tres
carajos
Читаю
Библию
и
ни
хрена
не
понимаю.
Creo
en
dios
pero
el
libro
me
parece
fabricado
Верю
в
Бога,
но
книга
кажется
мне
сфабрикованной,
Como
jesus
cuando
el
se
fue
de
ida
Как
и
история
про
Иисуса.
Ojala
ese
dia
en
verdad
fuera
mentira
Хотел
бы
я,
чтобы
этот
день
был
ложью.
(Don
dinero)
(Don
Dinero)
Hace
frio
en
el
verano
Холодно
летом,
Calor
en
el
invierno
Жарко
зимой.
Los
mas
mentirosos
son
agentes
del
gobierno
Самые
лживые
— это
государственные
служащие.
Compran
tu
voto
vendiendote
sueños
Покупают
твои
голоса,
продавая
тебе
мечты.
Papa
dios
los
va
a
mandar
toditos
pal
infierno
Господь
Бог
отправит
их
всех
в
ад.
Que
fue
que
subio
el
presio
e
la
gasolina
Что
случилось?
Поднялась
цена
на
бензин?
Por
que
es
que
con
la
gente
pobre
siempre
discrimina
Почему
они
всегда
дискриминируют
бедных?
Lo
malo
se
quedan
lo
bueno
lo
eliminan
Плохое
оставляют,
хорошее
уничтожают.
La
verdad
esta
falta
de
alimento
y
vitamina
Правда
в
том,
что
не
хватает
еды
и
витаминов.
Mira
pana
abre
bien
los
ojos
Смотри,
приятель,
открой
пошире
глаза.
Los
mas
intelegentes
aveces
parecen
los
mas
bobos
Самые
умные
иногда
кажутся
самыми
глупыми.
Camina
bien
pa
cojer
flojea
te
hace
el
codo
Иди
прямо,
расслабленность
приведет
к
провалу.
Dos
palomas
blancas
ache
y
te
desplomo
Две
белые
голуби
— аче
и
ты
валишься
с
ног.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guitian Jose Manuel, Castillo Fernando Javier, Estremera C
Attention! Feel free to leave feedback.