Lyrics and translation Don Edwards - I'd Like to Be In Texas When They Roundup In the Spring
I'd Like to Be In Texas When They Roundup In the Spring
Хотел бы я весной быть в Техасе на перегоне скота
In
the
lobby
of
a
big
hotel
in
New
York
Town,
one
day
Как-то
раз
в
холле
большой
гостиницы
в
Нью-Йорке
Sat
a
bunch
of
fellows
telling
yarns,
to
pass
the
time
away
Сидела
компания
парней,
коротая
время
за
байками.
They
told
of
places
where
they'd
been
and
different
things
they'd
seen
Они
рассказывали
о
местах,
где
побывали,
и
о
том,
что
видели,
Some
preferred
Chicago
Town,
while
others
New
Orleans
Кто-то
предпочитал
Чикаго,
кто-то
- Новый
Орлеан.
I
can
see
the
cattle
grazing
o'er
the
hills
at
early
morn
Я
вижу,
как
скот
пасётся
в
предрассветных
холмах,
I
can
see
the
campfires
smoking
at
the
breaking
of
the
dawn
Вижу
дым
костров
на
рассвете,
I
can
hear
the
bronco's
neighing,
I
can
hear
the
cowboy
sing
Слышу
ржание
мустангов,
слышу,
как
поют
ковбои.
I'd
like
to
be
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
Хотел
бы
я
весной
быть
в
Техасе
на
перегоне
скота.
In
a
corner
in
an
old
armchair,
sat
a
man
whose
hair
was
gray
В
углу,
в
старом
кресле
сидел
седой
мужчина.
He
listened
to
them
eagerly,
to
what
they
had
to
say
Он
жадно
слушал,
о
чём
они
говорят.
They
asked
him
where
he'd
like
to
be,
his
clear
old
voice
did
ring
Его
спросили,
где
бы
он
хотел
быть,
и
его
звонкий
старческий
голос
прозвучал:
I'd
like
to
be
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
«Хотел
бы
я
весной
быть
в
Техасе
на
перегоне
скота».
I
can
see
the
cattle
grazing
o'er
the
hills
at
early
morn
Я
вижу,
как
скот
пасётся
в
предрассветных
холмах,
I
can
see
the
campfires
smoking
at
the
breaking
of
the
dawn
Вижу
дым
костров
на
рассвете,
I
can
hear
the
bronco's
neighing,
I
can
hear
the
cowboy
sing
Слышу
ржание
мустангов,
слышу,
как
поют
ковбои.
I'd
like
to
be
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
Хотел
бы
я
весной
быть
в
Техасе
на
перегоне
скота.
They
sat
and
listened
carefully
to
each
word
he
had
to
say
Они
сидели
и
ловили
каждое
его
слово,
They
knew
the
old
man
sitting
there,
had
been
a
top
hand
in
his
day
Они
знали:
этот
старик
в
своё
время
был
первоклассным
ковбоем.
They
asked
him
for
a
story
of
his
life
out
on
the
plains
Они
попросили
его
рассказать
о
своей
жизни
на
равнинах.
Slowly
he
removed
his
hat
then
quietly
began
Он
медленно
снял
шляпу
и
спокойно
начал:
I've
seen
'em
stampede
o'er
the
hills
till
you'd
think
they'd
never
stop
«Я
видел,
как
они
бегут
по
холмам
так,
будто
им
нет
конца,
I've
seen
'em
run
for
miles
and
miles
until
their
leader
dropped
Я
видел,
как
они
бегут
мили
за
милей,
пока
их
вожак
не
падал.
I
was
a
foreman
of
a
cow
ranch,
the
calling
of
a
king
Я
был
бригадиром
на
ранчо,
настоящим
королём,
I'd
like
to
be
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
Хотел
бы
я
весной
быть
в
Техасе
на
перегоне
скота.
I
can
see
the
cattle
grazing
o'er
the
hills
at
early
morn
Я
вижу,
как
скот
пасётся
в
предрассветных
холмах,
I
can
see
the
campfires
smoking
at
the
breaking
of
the
dawn
Вижу
дым
костров
на
рассвете,
I
can
hear
the
bronco's
neighing,
I
can
hear
the
cowboy
sing
Слышу
ржание
мустангов,
слышу,
как
поют
ковбои.
I'd
like
to
be
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
Хотел
бы
я
весной
быть
в
Техасе
на
перегоне
скота.
I'd
like
to
sleep
my
last
long
sleep
with
mother
earth
for
bed
Я
хотел
бы
уснуть
своим
последним
сном,
с
матерью-землёй
вместо
постели,
My
saddle
for
a
pillow,
the
bright
stars
overhead
С
седлом
вместо
подушки
и
яркими
звёздами
надо
мной.
Then
I
could
hear
the
last
stampede,
the
songs
of
rivers
sing
Тогда
бы
я
услышал
последний
топот,
песни
рек,
Way
back
down
in
Texas
for
the
roundup
in
the
spring
Там,
внизу,
в
Техасе,
на
весеннем
перегоне
скота».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack C. Williams, Carl Copeland
Attention! Feel free to leave feedback.