Don G feat. Prodigio - Milagre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Don G feat. Prodigio - Milagre




Força suprema for life
Сила верховная for life
Salute
Салют
O inquérito feito pelo instituto da habitação e da reabilitação urbana
Запрос сделан институтом жилищного и реабилитации городской
Identificou 25.762 famílias em situação habitacional, claramente insatisfatória
Определил 25.762 семей на жилищное положение явно неудовлетворительным
74% destes agregados familiares estão concentrados nas áreas metropolitanas
74% из этих хозяйств сосредоточены в городских районах
No total são 2094 os agregados familiares que vivem atualmente em barracas
В общей сложности 2094 домочадцы, которые в настоящее время проживают в палатках
Ou em casas sem condições
Или в домах без условий
O cota vende, a cota vende
Квота продает, продает квоты
Agora o puto também vende
Теперь обозленный также продает
Bófia prende, bófia prende
Bófia держит, держит bófia
Acho que nem Deus entende
Я не думаю, что Бог понимает
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
(Somos assim porque)
(Мы-потому, что)
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
Foi um milagre
Это было чудо
Não ser morto nessas ruas, foi um milagre (mano, foi uma milagre)
Не погибнуть на этих улицах, это-чудо, один, это было чудо)
Não sei como foi a tua, mas foi milagre
Не знаю, как твоя, но это было чудо
Foi um milagre
Это было чудо
Deus sabe, foi milagre
Бог знает, было чудо
No retrato que me faço
В портрет, который я делаю
Traço a traço às vezes pinto nuvens
След в след, иногда рисую облака
Mantendo a confiança nos que não me iludem
Сохраняя доверие, что не ускользать от меня
E aos meus niggas que me conduzem
И моих niggas, что меня водят
As armadilhas que a vida prega
Ловушки, что жизнь проповедует
As palavras que o nigga prega
Слова, которые проповедует nigga
Todas as minhas vitórias e perdas
Все мои победы и потери
Fazem não querer voltar p′a merda
Делают не хотите, чтобы вернуться p'дерьмо
Silêncio é um amigo que nunca trai
Молчание-это друг, который никогда не предаст
Dinheiro é um problema que nos distrai
Деньги-это проблема, которая отвлекает нас
Até quem pensa que é forte cai
Даже те, кто думает, что он сильнее падает
Mas se não compensa, my nigga, não vai
Но если не компенсирует, my nigga, не будет
Ambiciono muito, eu não quero tudo
Ambiciono много, я не хочу, чтобы все
Quando é pouco, ficam confusos
Когда немного, в замешательстве
Quando é muito surgem intrusos
При очень возникают злоумышленников
Foi um milagre não ser um recluso
Это-чудо, а не быть отшельником
Minha sister foi minha cúmplice
Моя сестра была моей сообщницей
Ela sabia do esquema do pappi
Она знала, схемы pappi
Ela vendia as cenas pro pappi
Она продавала сцены pro pappi
Mas não sabia a diferença
Но не знал, в чем разница
Entre a PJ e os paparazzis
Между PJ и paparazzis
Eles não sabem dos nossos códigos
Они не знают, из наших кодов
Essa merda é máfia dope
Это дерьмо мафии dope
Linha de Sintra snifa a coke
Linha de Sintra snifa a coke
Pros meus gangstas nessas ruas
За мои gangstas этих улиц
Nessas esquinas dos becos, yeah
В этих углах улиц, yeah
Meus guerreiros nesses guetos
Мои воины в этих гетто
Incerto sem teto
Неопределенный без потолка вера
Muitas vezes o certo aqui
Часто прямо здесь
Não é certo, é preciso
Не уверен, требуется вера
O que vivemos não é ficção
То, что мы живем не вымысел
É sem efeitos, não vês na TV
Без эффектов, не видишь по ТВ
O cota vende, a cota vende
Квота продает, продает квоты
Agora o puto também vende
Теперь обозленный также продает
Bófia prende, bófia prende
Bófia держит, держит bófia
Acho que nem Deus entende
Я не думаю, что Бог понимает
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
Somos assim porque
Мы, таким образом, потому что
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
Foi um milagre (Foi um milagre)
Это чудо (чудо)
Não ser morto nessas ruas foi um milagre (Mano, foi um milagre)
Не быть убитым на этих улицах было чудо, Один, это было чудо)
Não sei como foi a tua
Не знаю, как это было твоей
Mas foi milagre (não ser morto nessas ruas foi um milagre)
Но это было чудо (не быть убитым на этих улицах было чудо)
Foi um milagre (não ter cumprido cana de oito foi milagre)
Это было чудо (не выполнили трость восемь было чудо)
Deus sabe foi milagre
Бог знает, было чудо
Nessa estrada de pedra e calço
На этой дороге камень, и ответной планкой
Eu não durmo, mano, descanso
Я не сплю, ниггер, только отдых
'Tou no jogo, ′tou no campo
'Tou в игре, 'tou в поле
Adaptado a todos flancos
Адаптирована для всех флангах
não falo com certos brothers
Уже не говорю с определенными brothers
Porque a ganância falou mais alto
Потому что жадность говорил громче
Mas agora 'tou intacto
Но теперь 'tou intact
Rijo, não aceito golspes baixos
Всем рекомендую и советую, не принимаю golspes ценам
Bófias na esquadra batem espancam putos pretos
Bófias в полицейском участке бьют бьют вашим услугам черных
My nigga, até a morte
My nigga, до смерти
Muitas vezes tem a ver com a cor da tua pele
Часто связано с цветом твоей кожи
Ou do teu passaporte
Или твоего паспорта
Não ter morrido antes dos vinte e cinco, mano, foi milagre
Не умер прежде, чем двадцать пять, один, был чудо
A bófia revistou mas não encontrou nada no cúbico, foi milagre
A bófia нарезное но ничего не нашел в кубический, было чудо
O senhor é meu pastor
Господь-мой пастырь
E nada me faltará
И ничего не буду нуждаться
Nem dinheiro, nem mulher
Ни денег, ни женщина
Nada disso me mudará
Ничего не изменится
Fui criado nessas streets
Я вырос на этих улиц
Mas eu tenho educação
Но у меня есть образование
Mesmo que ele não seja meu
Даже если он не мой
Eu sou irmão do meu irmão
Я брат моего брата
O cota vende, a cota vende
Квота продает, продает квоты
Agora o puto também vende
Теперь обозленный также продает
Bófia prende, bófia prende
Bófia держит, держит bófia
Acho que nem Deus entende
Я не думаю, что Бог понимает
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
Somos assim porque
Мы, таким образом, потому что
Ninguém nos ensinou melhor
Никто не учил нас лучше
Foi um milagre (Foi um milagre)
Это чудо (чудо)
Não ser morto nessas ruas foi um milagre (Mano, foi um milagre)
Не быть убитым на этих улицах было чудо, Один, это было чудо)
Não sei como foi a tua
Не знаю, как это было твоей
Mas foi milagre (não ser morto nessas ruas foi um milagre)
Но это было чудо (не быть убитым на этих улицах было чудо)
Foi um milagre (não ter cumprido cana de 8 foi milagre)
Это было чудо (не выполнили; 8 было чудо)
Deus sabe, foi milagre
Бог знает, было чудо





Don G feat. Prodigio - Guerreiros
Album
Guerreiros
date of release
25-09-2020



Attention! Feel free to leave feedback.