Lyrics and translation Don Gerson - Pós Parto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristal
Floresce
Crystal
Blooms
Frio
no
foco
Chill
on
the
scope
Fazer
um
troco
com
sua
brisa
e
val
Make
a
trade
with
your
breeze
and
valley
Se
bola
o
bob
mas
não
vai
dizer
If
you
roll
the
joint
but
won't
tell
me
Que
eu
sou
culpado
That
I'm
guilty
Porque
eu
sei
bem
Because
I
know
well
Que
sê
que
rolê
What's
going
on
Depois
do
drink
ela
erotiza
uau
After
the
drink
she
eroticizes
wow
Meu
instrumento
nela
e
um
choque
My
instrument
in
her
is
a
shock
Feito
teize
isso
é
novela
eu
não
sou
desses
Like
a
tease
this
is
a
soap
opera
I'm
not
of
those
De
agradar
burgueses
favelezes
também
queres
ter
prazeres
To
please
bourgeois
slum
children
who
also
want
to
have
pleasures
O
choque
vem
dela
ta
louco
em
The
shock
comes
from
her,
crazy
man
To
so
pagando
de
galã
I'm
just
playing
the
role
of
a
heartthrob
Nem
que
me
dera
nem
fosse
Even
if
she
didn't
give
it
to
me,
so
what
Eu
ser
o
Senhor
ban
ban
ban
I
would
be
Mr.
Ban
ban
ban
Todos
que
nascem
sofrem
All
who
are
born
suffer
E
quando
nascem
é
o
mesmo
trem
que
sobem
And
when
they
are
born
it's
the
same
train
that
goes
up
Nem
mesmo
o
din
vai
me
fazer
esnobe
Not
even
money
will
make
me
a
snob
Meu
Horizonte
é
tão
legal
My
Horizon
is
so
cool
Depois
da
igreja
eu
posso
ver
o
sol
After
church
I
can
watch
the
sun
I
a
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
To
precisando
é
praticar
um
esporte
I
really
need
to
practice
a
sport
Usar
o
talento
que
e
mais
primitivo
Use
the
talent
that
is
most
primitive
Meu
Horizonte
é
tão
legal
My
Horizon
is
so
cool
La
do
telhado
tem
um
pôr
do
sol
From
the
roof
there
is
a
sunset
Essa
JUNIN
só
se
ligou
no
flow
This
JUNIN
only
noticed
the
flow
Na
bela
base
que
o
THON
desenhou
On
the
beautiful
bass
that
THON
designed
Tirando
as
drogas
sempre
fui
o
mesmo
Apart
from
drugs
I've
always
been
the
same
Nonono
Nonono
Nononooooo
ie
Nono
no
Nono
Nono
no
ie
Depois
do
samba
bota
um
funk
que
eu
vim
pra
FUDER
After
the
samba,
put
on
some
funk
because
I
came
to
F**K
Trouxe
do
kank
e
umas
devassa
pra
agradar
você
I
brought
some
kank
and
some
devassa
to
please
you
Ma
meu
radin
ta
no
modo
avião
But
my
stingy
is
in
airplane
mode
Sai
de
casa
no
estilo
ladrão
I
leave
the
house
like
a
thief
Odeio
drama
amo
ficção
I
hate
drama
I
love
fiction
A
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
A
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
Pra
não
ser
judas
vidiozin
do
grupo
So
as
not
to
be
a
Judas
gossiping
in
the
group
Meu
pôr
do
sol
ta
tão
lindo
My
sunset
is
so
beautiful
Meu
pôr
do
sol
ta
tão
lindo
My
sunset
is
so
beautiful
É
vou
ter
que
ser
José
se
umas
ai
cruzar
o
meu
caminho
I'm
going
to
have
to
be
Joseph
if
some
of
them
cross
my
path
A
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
A
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
A
Quarentena
dela
me
abalou
Her
Quarantine
shook
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerson Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.