Lyrics and translation Don Joe & Shablo feat. Fedez, Canesecco & Gemitaiz - Fuori luogo (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
Fuori luogo (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
Out of Place (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
(Fuori
luogo),
tunisino
sul
gommone
in
mare
aperto
(Out
of
place),
Tunisian
on
a
rubber
boat
on
the
open
sea
(Fuori
luogo),
Berlusconi
sotto
il
palco
al
mio
concerto
(ehi)
(Out
of
place),
Berlusconi
under
the
stage
at
my
concert
(hey)
Nel
deserto
hai
presente
quando
hai
sete
e
è
tutto
secco?
In
the
desert,
you
know
when
you’re
thirsty
and
everything
is
dry?
Prima
pompa
a
cento
miglia
e
non
hai
benza,
resti
a
secco
First
pump
at
a
hundred
miles
and
you’re
out
of
gas,
you
run
dry
(Fuori
luogo),
la
tua
tipa
resta
incinta
con
il
mestruo
(Out
of
place),
your
girl
gets
pregnant
on
her
period
(Fuori
luogo),
vostra
figlia
violentata
dal
maestro
(ahi)
(Out
of
place),
your
daughter
raped
by
the
teacher
(ouch)
Basta
un
gesto
e
il
paradiso
si
tramuterà
in
inferno
One
gesture
is
enough
and
paradise
will
turn
into
hell
Per
amare
basta
un
cuore
trafugato
dallo
sterno
To
love,
all
you
need
is
a
heart
stolen
from
the
chest
(Fuori
luogo),
Aldo
Busi
che
limona
con
la
Yespica
(Out
of
place),
Aldo
Busi
making
out
with
Yespica
(Fuori
luogo)
come
il
feto
dentro
il
ventre
di
una
lesbica
(Out
of
place)
like
a
fetus
in
the
womb
of
a
lesbian
Da
bambino
non
giocavo,
mi
sentivo
fuori
luogo
As
a
child
I
didn't
play,
I
felt
out
of
place
Sono
diventato
grande,
ora
mi
piace
questo
gioco
I
grew
up,
now
I
like
this
game
(Fuori
luogo),
fuori
dal
coro,
fuori
dallo
stadio
(Out
of
place),
out
of
the
chorus,
out
of
the
stadium
Fuori
dalle
risse,
fuori
dalle
piazze,
fuori
dalle
radio
(seh,
seh)
Out
of
the
fights,
out
of
the
squares,
out
of
the
radios
(yeah,
yeah)
Fuori
per
le
paste
sono
diventato
pazzo
I
went
crazy
for
pasta
Fuori
luogo
come
quando
vengo
fuori
dal
cazzo
Out
of
place
like
when
I
come
out
of
the
pussy
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
We’re
out
of
place
here,
we’re
out
of
place
there
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
We’ve
got
out
of
place
rhymes,
but
they're
quality
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
We’re
out
of
place,
yeah,
we’re
out
of
place,
but
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
We’re
staying
here
and
you're
staying
out
of
here
Io
me
chiamo
Canesecco
e
rappo
quando
non
scopo
(eh-eh)
My
name
is
Canesecco
and
I
rap
when
I’m
not
fucking
(uh-huh)
E
sinceramente
non
lo
faccio
manco
da
poco
(no)
And
honestly,
I
haven't
done
that
in
a
while
(no)
Ma
porto
a
'sta
nazione
rime
estreme
fuori
luogo
(oh,
seh)
But
I
bring
extreme
rhymes,
out
of
place,
to
this
nation
(oh,
yeah)
Come
un
portiere
che
è
finito
in
fuorigioco
(oh,
oh)
Like
a
goalkeeper
who
ended
up
offside
(oh,
oh)
Un
giapponese
da
pischello
m'ha
insegnato
il
karate
(ah,
eh)
A
Japanese
guy
taught
me
karate
when
I
was
a
kid
(ah,
eh)
Ma
nun
m'è
servito
quello
a
difendemme
pe'
'ste
strade
(oh,
oh,
no)
But
that
didn't
help
me
defend
myself
on
these
streets
(oh,
oh,
no)
Quello
l'ho
imparato
osservando
mi'
padre
(oh,
oh)
I
learned
that
by
watching
my
father
(oh,
oh)
Prende
a
calci
in
culo
chi
ha
provato
a
farce
male
(oh,
oh,
sì)
He
kicks
the
ass
of
anyone
who
tries
to
hurt
us
(oh,
oh,
yeah)
Le
rime
tue
so'
convinto
che
le
scrive
tua
madre
(ah,
ah,
sì)
I’m
convinced
your
mother
writes
your
rhymes
(ah,
ah,
yes)
Non
ce
credo
che
scrivi
cose
così
delicate
(ah,
ah,
eh-eh)
I
don’t
believe
that
you
write
such
delicate
things
(ah,
ah,
uh-huh)
Io
vivo
troppo
estremo
per
il
rap
italiano
(ah,
ah,
oh)
I
live
too
extreme
for
Italian
rap
(ah,
ah,
oh)
E
continuo
contromano
da
Roma
fino
a
Milano
(ah,
sì)
And
I
continue
against
the
traffic
from
Rome
to
Milan
(ah,
yeah)
Vivo
fuori
mano,
vesto
fuori
moda
(ah)
I
live
off
the
beaten
path,
dress
out
of
fashion
(ah)
E
sto
a
mio
agio
nel
disagio
se
prendo
la
banconota
(oh,
oh,
yes)
And
I’m
at
ease
in
my
discomfort
if
I
take
the
banknote
(oh,
oh,
yes)
Fuori
controllo,
fuori
rotta
e
fuori
quota
(oh,
oh)
Out
of
control,
off
course
and
off
quota
(oh,
oh)
Resto
fuori
dagli
schemi
e
problemi
del
copilota
(oh,
oh,
oh,
tiè)
I
stay
out
of
the
schemes
and
problems
of
the
co-pilot
(oh,
oh,
oh,
you)
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
We’re
out
of
place
here,
we’re
out
of
place
there
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
We’ve
got
out
of
place
rhymes,
but
they’re
quality
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
We’re
out
of
place,
yeah,
we’re
out
of
place,
but
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
(yeah,
ehi,
yeah,
ehi,
yeah)
We’re
staying
here
and
you're
staying
out
of
here
(yeah,
hey,
yeah,
hey,
yeah)
Ho
sempre
detto
quello
che
penso
I've
always
said
what
I
think
Penso,
"Nessuno
sa
quello
che
ho
perso"
I
think,
"Nobody
knows
what
I’ve
lost"
Preferisco
dire
cose
con
senso
(ehi)
I
prefer
to
say
things
that
make
sense
(hey)
Preferisco
il
disagio
al
tuo
consenso
(sì)
I
prefer
discomfort
to
your
consent
(yes)
Dal
primo
disco
mi
sono
sempre
sentito
di
un
altro
pianeta
(ehi)
Since
my
first
record,
I've
always
felt
like
I
was
from
another
planet
(hey)
Pensavo
fosse
la
gavetta,
ma
adesso
non
credo
I
thought
it
was
the
hazing,
but
now
I
don’t
think
so
Visto
che
li
vedo
a
guardarmi
così
anche
ora
che
macino
Seeing
as
they’re
looking
at
me
like
this
even
now
that
I’m
grinding
Date
il
mio
nome
in
saletta
Give
my
name
in
the
studio
Ma
la
mano
me
l'hanno
stretta
(sì)
But
they
shook
my
hand
(yes)
Mi
sa
che
sto
sulla
vetta
(ehi)
I
think
I’m
at
the
top
(hey)
Sempre
stati
fuori
luogo
nelle
serate
mondane
Always
been
out
of
place
at
social
gatherings
La
maglietta
con
il
logo
vale
più
di
mille
collane
The
T-shirt
with
the
logo
is
worth
more
than
a
thousand
necklaces
In
rete
(ehi)
non
rispondo
sotto
ai
link,
hater
(no)
On
the
web
(hey)
I
don’t
answer
under
the
links,
hater
(no)
O
mi
sento
gli
insetti
addosso
come
Linklater
Or
I
feel
the
insects
crawling
on
me
like
Linklater
Yeah,
sto
bene
se
sono
me
stesso
Yeah,
I
feel
good
if
I’m
myself
Almeno
io
non
faccio
finta
di
essere
depresso
(nah)
At
least
I’m
not
pretending
to
be
depressed
(nah)
È
stata
la
prima
cosa
che
ho
promesso
(ehi)
It
was
the
first
thing
I
promised
(hey)
Essere
vero
è
l'unico
compromesso
(yeah)
Being
real
is
the
only
compromise
(yeah)
Siamo
fuori
luogo
qui,
siamo
fuori
luogo
là
We’re
out
of
place
here,
we’re
out
of
place
there
Abbiamo
rime
fuori
luogo,
ma
di
qualità
We’ve
got
out
of
place
rhymes,
but
they’re
quality
Siamo
fuori
luogo,
sì,
siamo
fuori
luogo,
ma
We’re
out
of
place,
yeah,
we’re
out
of
place,
but
Noi
restiamo
qui
e
voi
restate
fuori
di
qua
We’re
staying
here
and
you're
staying
out
of
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Florio, Federico Leonardo Lucia, Pablo Miguel Lombroni Capalbo
1
Vinci O Perdi
2
L'Ultimo Giorno Che Ho
3
La Guerra Dei Poveri
4
So Hard (feat. Tormento, Caprice)
5
Sopranos (feat. Bassi Maestro, Evergreen, DJ Shocca)
6
Il resto del mondo (feat. Ensi, Emis Killa)
7
Non mi fido di questo sistema (feat. Johnny Marsiglia, Vacca, Aban)
8
Fuori luogo (feat. Fedez, Canesecco, Gemitaiz)
9
Guarda bene (feat. Reverendo, Chief, Mixup, Dargen D'amico)
10
Grand prix (feat. Ted Bee, Royal Mehdi, Rischio, Vincenzo da Via Anfossi)
11
Senza un domani (feat. Gue' Pequeno, Emiliano Pepe, Luchè)
12
Sono ancora qui (feat. Caneda, Entics, Nto)
13
Primo carnera (feat. Duellz, Montenero, Amir)
14
Perchè posso (feat. Cosang)
15
Dai dai dai (feat. Jax)
16
Le leggende non muoiono mai (Thori & Rocce Anthem)
17
Le leggende Non muoiono mai (Thori & Rocce Anthem) [Remix]
Attention! Feel free to leave feedback.