Lyrics and translation Don Kosaken Chor - Still Ruht Der See
Still
ruht
der
See,
die
Vöglein
schlafen,
Тихо
отдыхает
озеро,
спят
птицы,
Ein
Flüstern
nur,
du
hörst
es
kaum.
Один
только
шепот,
ты
его
едва
слышишь.
Der
Abend
naht,
nun
senkt
sich
nieder
Приближается
вечер,
теперь
опускается
Auf
die
Natur
ein
süßer
Traum.
О
природе
сладкий
сон.
Still
ruht
der
See,
durch
das
Gezweige
Тихо
покоится
озеро,
сквозь
ветви
Der
heil′ge
Odem
Gottes
weht.
Спаситель
от
Бога
дует.
Die
Blümlein
an
dem
Seegestade,
Цветок
на
берегу
озера,
Sie
sprechen
fromm
ihr
Nachtgebt.
Вы
благочестиво
говорите
о
своем
ночном
подарке.
Still
ruht
der
See,
vom
Himmelsdome
Безмолвно
покоится
озеро,
с
небесного
свода
Die
Sterne
friedsam
niederseh'n.
Мирно
посматривая
на
звезды.
O
Menschenherz,
gib′
dich
zufrieden,
О
человеческое
сердце,
сделай
себя
довольным,
Auch
du,
auch
du
wirst
schlafen
geh'n.
Ты
тоже,
ты
тоже
будешь
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.